Matius 21:19
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mat 21:19 |
Dekat jalan Ia melihat pohon ara lalu pergi ke situ, tetapi Ia tidak mendapat apa-apa pada pohon itu selain daun-daun saja. Kata-Nya kepada pohon itu: "Engkau tidak akan berbuah lagi selama-lamanya!" Dan seketika itu juga keringlah m pohon ara itu. |
AYT (2018) | Dan, ketika melihat pohon ara di pinggir jalan, Dia mendatanginya dan tidak mendapati apa-apa, kecuali daun-daun saja. Dan, Dia berkata kepada pohon itu, “Tidak akan pernah ada buah lagi darimu sampai selama-lamanya!” Saat itu juga, pohon ara itu menjadi kering. |
TL (1954) © SABDAweb Mat 21:19 |
Serta dipandang-Nya sepohon ara di sisi jalan, pergilah Ia ke situ, dan didapati-Nya satu apa pun tiada di pohon itu, melainkan daun sahaja. Lalu berkatalah Ia kepadanya, "Janganlah jadi buah daripadamu lagi selama-lamanya." Maka dengan seketika itu juga layulah pohon ara itu. |
BIS (1985) © SABDAweb Mat 21:19 |
Ia melihat sebatang pohon ara di pinggir jalan. Ia pergi ke pohon itu, tetapi tidak menemukan satu buah pun kecuali daun-daun saja. Lalu Yesus berkata kepada pohon itu, "Engkau tidak akan berbuah lagi!" Langsung pohon ara itu layu. |
TSI (2014) | Dia melihat sebatang pohon ara di pinggir jalan lalu mendekatinya untuk melihat kalau-kalau ada buah di situ. Tetapi ternyata pohon itu tidak berbuah, hanya ada daun-daun saja. Maka Dia berkata kepada pohon itu, “Mulai sekarang kamu tidak akan pernah berbuah lagi.” Saat itu juga pohon itu menjadi kering. |
MILT (2008) | Dan ketika melihat sebatang pohon ara di pinggir jalan, Dia datang padanya, tetapi tidak mendapati apa pun padanya kecuali daun-daun saja. Dan Dia berkata padanya, "Dari padamu tidak akan pernah ada buah lagi untuk selamanya!" Dan seketika itu juga pohon ara itu dijadikan kering. |
Shellabear 2011 (2011) | Dilihat-Nya sebatang pohon ara di tepi jalan, lalu didekati-Nya pohon itu. Ternyata Ia tidak mendapati apa pun selain dedaunan. Lalu sabda-Nya kepada pohon itu, "Jangan berbuah lagi sampai selama-lamanya." Seketika itu juga keringlah pohon itu. |
AVB (2015) | Dia melihat sebatang pokok ara di tepi jalan. Apabila Dia mendekatinya dan mendapati pokok itu hanya berdaun tidak berbuah, Dia berkata kepadanya, “Janganlah berbuah lagi selama-lamanya.” Serta-merta pokok itu layu dan mati. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mat 21:19 |
|
TL ITL © SABDAweb Mat 21:19 |
Serta <2532> dipandang-Nya <1492> sepohon ara <4808> di sisi <1909> jalan <3598> , pergilah <2064> Ia ke <1909> situ, dan <2532> didapati-Nya <2147> satu <1520> apa pun <3762> tiada <3361> di <1722> pohon itu, melainkan <3361> melainkan <1487> daun <5444> sahaja <3440> . Lalu <2532> berkatalah <3004> Ia kepadanya <846> jadi <1096> buah <2590> lagi selama-lamanya <165> ." Maka <2532> dengan seketika <3916> itu juga layulah <3583> pohon ara <4808> itu. |
AYT ITL | Dan <2532> , ketika melihat <1492> pohon ara <4808> di <1909> pinggir jalan <3598> , Ia mendatanginya <2064> dan <2532> mendapati <2147> daun-daun <5444> saja <3440> . Dan <2532> , Ia berkata <3004> kepada pohon itu, "Tidak <3756> buah <2590> dari <1537> padamu <4675> selama-lamanya <165> !" Saat itu juga <3916> , pohon ara <4808> itu dijadikan kering <3583> . |
AVB ITL | Dia melihat <1492> di <1909> tepi jalan <3598> . Apabila Dia <846> mendekatinya <2064> dan <2532> mendapati <2147> pokok itu hanya <3440> berdaun <5444> tidak <3361> berbuah, Dia berkata <3004> kepadanya <846> , “Janganlah <3371> berbuah <2590> lagi selama-lamanya <165> .” Serta-merta <3916> pokok itu layu <3583> dan mati. |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 21:19 |
2 Dekat jalan Ia melihat pohon ara 1 3 lalu pergi ke situ, tetapi Ia tidak mendapat apa-apa pada pohon itu selain daun-daun saja. Kata-Nya kepada pohon itu: "Engkau tidak akan berbuah lagi selama-lamanya!" Dan seketika itu juga keringlah pohon ara 1 3 itu. |
[+] Bhs. Inggris |