Matius 2:15
KonteksTB (1974) © SABDAweb Mat 2:15 |
dan tinggal di sana hingga Herodes mati. Hal itu terjadi supaya genaplah m yang difirmankan Tuhan oleh nabi: "Dari Mesir Kupanggil Anak-Ku. n " |
AYT (2018) | dan tinggal di sana sampai Herodes mati supaya digenapilah yang difirmankan Tuhan melalui nabi: “Dan dari Mesir Kupanggil Anak-Ku.” |
TL (1954) © SABDAweb Mat 2:15 |
Maka tinggallah ia di sana sehingga mati Herodes, supaya sampailah barang yang difirmankan oleh Allah dengan lidah nabi, bunyinya: Bahwa dari Mesir Aku memanggil Anak-Ku. |
BIS (1985) © SABDAweb Mat 2:15 |
Mereka tinggal di sana sampai Herodes meninggal. Demikian terjadilah apa yang dikatakan Tuhan melalui nabi-Nya, begini, "Aku memanggil Anak-Ku dari Mesir." |
TSI (2014) | Mereka tinggal di Mesir sampai Herodes meninggal. Dengan demikian terjadilah apa yang sudah dikatakan Allah melalui nabi-Nya, “Aku akan memanggil Anak-Ku keluar dari Mesir.” |
MILT (2008) | Dan dia berada di sana sampai kematian Herodes, supaya dapat digenapi apa yang telah difirmankan oleh Tuhan YAHWEH 2962 melalui seorang nabi yang mengatakan, "Aku telah memanggil Putra-Ku keluar dari Mesir." |
Shellabear 2011 (2011) | Mereka tinggal di sana sampai Herodes mati. Dengan demikian, genaplah firman yang disampaikan Tuhan melalui nabi-Nya, "Aku memanggil Anak-Ku dari Mesir." |
AVB (2015) | Mereka tinggal di situ hingga kematian Raja Herodes. Maka terlaksanalah apa yang difirmankan Tuhan menerusi nabi-Nya: “Dari Mesir, Kupanggil Anak-Ku.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Mat 2:15 |
|
TL ITL © SABDAweb Mat 2:15 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Mat 2:15 |
dan tinggal di sana hingga 1 Herodes mati. Hal itu terjadi supaya 2 genaplah yang difirmankan Tuhan oleh nabi: "Dari 3 Mesir Kupanggil Anak-Ku." |
[+] Bhs. Inggris |