Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 12:45

Konteks
NETBible

Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so 1  the last state of that person is worse than the first. It will be that way for this evil generation as well!”

NASB ©

biblegateway Mat 12:45

"Then it goes and takes along with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there; and the last state of that man becomes worse than the first. That is the way it will also be with this evil generation."

HCSB

Then off it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and settle down there. As a result, that man's last condition is worse than the first. That's how it will also be with this evil generation."

LEB

Then it goes and brings along with itself seven other spirits more evil than itself, and [they] go in [and] live there. And the last [state] of that person becomes worse than the first. So it will be for this evil generation also!

NIV ©

biblegateway Mat 12:45

Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that man is worse than the first. That is how it will be with this wicked generation."

ESV

Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they enter and dwell there, and the last state of that person is worse than the first. So also will it be with this evil generation."

NRSV ©

bibleoremus Mat 12:45

Then it goes and brings along seven other spirits more evil than itself, and they enter and live there; and the last state of that person is worse than the first. So will it be also with this evil generation."

REB

It goes off and collects seven other spirits more wicked than itself, and they all come in and settle there; and in the end that person's plight is worse than before. That is how it will be with this wicked generation.”

NKJV ©

biblegateway Mat 12:45

"Then he goes and takes with him seven other spirits more wicked than himself, and they enter and dwell there; and the last state of that man is worse than the first. So shall it also be with this wicked generation."

KJV

Then goeth he, and taketh with himself seven other spirits more wicked than himself, and they enter in and dwell there: and the last [state] of that man is worse than the first. Even so shall it be also unto this wicked generation.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then
<5119>
goeth he
<4198> (5736)_,
and
<2532>
taketh
<3880> (5719)
with
<3326>
himself
<1438>
seven
<2033>
other
<2087>
spirits
<4151>
more wicked
<4191>
than himself
<1438>_,
and
<2532>
they enter in
<1525> (5631)
and dwell
<2730> (5719)
there
<1563>_:
and
<2532>
the last
<2078>
[state] of that
<1565>
man
<444>
is
<1096> (5736)
worse than
<5501>
the first
<4413>_.
Even so
<3779>
shall it be
<2071> (5704)
also
<2532>
unto this
<5026>
wicked
<4190>
generation
<1074>_.
NASB ©

biblegateway Mat 12:45

"Then
<5119>
it goes
<4198>
and takes
<3880>
along
<3880>
with it seven
<2033>
other
<2087>
spirits
<4151>
more
<4190>
wicked
<4190>
than itself
<1438>
, and they go
<1525>
in and live
<2730>
there
<1563>
; and the last
<2078>
state of that man
<444>
becomes
<1096>
worse
<5501>
than the first
<4413>
. That is the way
<3779>
it will also
<2532>
be with this
<3778>
evil
<4190>
generation
<1074>
."
NET [draft] ITL
Then
<5119>
it goes
<4198>
and
<2532>
brings
<3880>
with
<3326>
it
<1438>
seven
<2033>
other
<2087>
spirits
<4151>
more evil
<4191>
than itself
<1438>
, and
<2532>
they go in
<1525>
and live
<2730>
there
<1563>
, so the last state
<2078>
of that
<1565>
person
<444>
is
<1096>
worse than
<5501>
the first
<4413>
. It will be
<1510>
that way
<3779>
for this
<3778>
evil
<4190>
generation
<1074>
as well!”
GREEK WH
τοτε
<5119>
ADV
πορευεται
<4198> <5736>
V-PNI-3S
και
<2532>
CONJ
παραλαμβανει
<3880> <5719>
V-PAI-3S
μεθ
<3326>
PREP
εαυτου
<1438>
F-3GSM
επτα
<2033>
A-NUI
ετερα
<2087>
A-APN
πνευματα
<4151>
N-APN
πονηροτερα
<4191>
A-APN-C
εαυτου
<1438>
F-3GSM
και
<2532>
CONJ
εισελθοντα
<1525> <5631>
V-2AAP-NPN
κατοικει
<2730> <5719>
V-PAI-3S
εκει
<1563>
ADV
και
<2532>
CONJ
γινεται
<1096> <5736>
V-PNI-3S
τα
<3588>
T-NPN
εσχατα
<2078>
A-NPN
του
<3588>
T-GSM
ανθρωπου
<444>
N-GSM
εκεινου
<1565>
D-GSM
χειρονα
<5501>
A-NPN
των
<3588>
T-GPN
πρωτων
<4413>
A-GPN
ουτως
<3779>
ADV
εσται
<2071> <5704>
V-FXI-3S
και
<2532>
CONJ
τη
<3588>
T-DSF
γενεα
<1074>
N-DSF
ταυτη
<3778>
D-DSF
τη
<3588>
T-DSF
πονηρα
<4190>
A-DSF
GREEK SR
τοτε
Τότε
τότε
<5119>
D
πορευεται
πορεύεται
πορεύω
<4198>
V-IPM3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
παραλαμβανει
παραλαμβάνει
παραλαμβάνω
<3880>
V-IPA3S
μεθ
μεθʼ
μετά
<3326>
P
εαυτου
ἑαυτοῦ
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3GNS
επτα
ἑπτὰ
ἑπτά
<2033>
E-ANP
ετερα
ἕτερα
ἕτερος
<2087>
E-ANP
πνευματα
πνεύματα
πνεῦμα
<4151>
N-ANP
πονηροτερα
πονηρότερα
πονηρότερος
<4191>
A-ANP
εαυτου
ἑαυτοῦ,
ἑαυτοῦ
<1438>
R-3GNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εισελθοντα
εἰσελθόντα
εἰσέρχομαι
<1525>
V-PAANNP
κατοικει
κατοικεῖ
κατοικέω
<2730>
V-IPA3S
εκει
ἐκεῖ·
ἐκεῖ
<1563>
D
και
καὶ
καί
<2532>
C
γεινεται
γίνεται
γίνομαι
<1096>
V-IPM3S
τα
τὰ

<3588>
E-NNP
εσχατα
ἔσχατα
ἔσχατος
<2078>
S-NNP
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ανθρωπου
ἀνθρώπου
ἄνθρωπος
<444>
N-GMS
εκεινου
ἐκείνου
ἐκεῖνος
<1565>
E-GMS
χειρονα
χείρονα
χείρων
<5501>
S-NNP
των
τῶν

<3588>
E-GNP
πρωτων
πρώτων.
πρῶτος
<4413>
S-GNP
ουτωσ
Οὕτως
οὕτως
<3779>
D
εσται
ἔσται
εἰμί
<1510>
V-IFM3S
και
καὶ
καί
<2532>
D
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
γενεα
γενεᾷ
γενεά
<1074>
N-DFS
ταυτη
ταύτῃ
οὗτος
<3778>
E-DFS
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
πονηρα
πονηρᾷ.”
πονηρός
<4190>
A-DFS

NETBible

Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there, so 1  the last state of that person is worse than the first. It will be that way for this evil generation as well!”

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the concluding point of the story.




TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA