Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 10:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 10:5

Kedua belas murid itu diutus oleh Yesus dan Ia berpesan kepada mereka: "Janganlah kamu menyimpang ke jalan bangsa lain atau masuk ke dalam kota orang Samaria, d 

AYT (2018)

Yesus mengutus kedua belas rasul itu dan memerintahkan mereka, “Jangan pergi ke jalan bangsa-bangsa lain atau masuk ke dalam kota orang Samaria,

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 10:5

Maka kedua belas orang inilah disuruhkan oleh Yesus dengan pesan-Nya demikian, "Janganlah kamu pergi ke negeri orang kafir dan jangan kamu masuk negeri orang Samaria,

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 10:5

Kedua belas rasul itu kemudian diutus oleh Yesus dengan mendapat petunjuk-petunjuk ini, "Janganlah pergi ke daerah orang-orang yang bukan Yahudi. Jangan juga ke kota-kota orang Samaria.

TSI (2014)

Sebelum Yesus mengutus kami pergi, Dia berpesan, “Jangan pergi ke daerah orang yang bukan Yahudi, dan jangan masuk ke kota-kota orang Samaria,

MILT (2008)

YESUS mengutus kedua belas murid-Nya ini, seraya memberi tugas kepada mereka, dengan berkata, "Janganlah kamu pergi ke jalan bangsa-bangsa lain dan janganlah masuk ke kota orang-orang Samaria;

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Isa mengutus kedua belas pengikut-Nya itu. Ia berpesan kepada mereka, sabda-Nya, "Jangan pergi ke wilayah orang-orang bukan Yahudi atau ke kota orang Samaria,

AVB (2015)

Yesus mengutus dua belas orang murid itu dengan petunjuk demikian: “Janganlah pergi ke daerah bangsa-bangsa asing atau ke kota orang Samaria.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 10:5

Kedua belas
<1427>
murid itu
<5128>
diutus
<649>
oleh Yesus
<2424>
dan Ia berpesan
<3853>
kepada mereka
<846>
: "Janganlah
<3361>
kamu menyimpang
<565>
ke
<1519>
jalan
<3598>
bangsa lain
<1484>
atau masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
kota
<4172>
orang Samaria
<4541>
,

[<3004> <2532> <3361>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 10:5

Maka kedua belas
<5128> <1427>
orang inilah disuruhkan
<649>
oleh Yesus
<2424>
dengan pesan-Nya
<3853>
demikian
<3004>
, "Janganlah
<3361>
kamu pergi
<565>
ke
<1519>
negeri
<4172>
orang kafir
<1484>
dan
<2532>
jangan
<3361>
kamu masuk
<1525>
negeri orang Samaria
<4541>
,
AYT ITL
Yesus
<2424>
mengutus
<649>
kedua belas
<1427>
rasul itu
<5128>
dan memerintahkan
<3853> <3004>
mereka
<846>
, "Jangan
<3361>
pergi
<565>
ke
<1519>
jalan
<3598>
bangsa-bangsa lain
<1484>
atau masuk
<1525>
ke dalam
<1519>
kota
<4172>
orang Samaria
<4541>
,

[<2532> <3361>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
mengutus
<649>
dua belas
<1427>
orang murid itu dengan petunjuk
<3853>
demikian: “Janganlah
<3361>
pergi
<565>
ke
<1519>
daerah bangsa-bangsa asing
<1484>
atau
<2532>
ke
<1525>
kota
<4172>
orang Samaria
<4541>
.

[<5128> <846> <3004> <3598> <1519> <3361>]
GREEK
τουτους
<5128>
D-APM
τους
<3588>
T-APM
δωδεκα
<1427>
A-NUI
απεστειλεν
<649> <5656>
V-AAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
παραγγειλας
<3853> <5660>
V-AAP-NSM
αυτοις
<846>
P-DPM
λεγων
<3004> <5723>
V-PAP-NSM
εις
<1519>
PREP
οδον
<3598>
N-ASF
εθνων
<1484>
N-GPN
μη
<3361>
PRT-N
απελθητε
<565> <5632>
V-2AAS-2P
και
<2532>
CONJ
εις
<1519>
PREP
πολιν
<4172>
N-ASF
σαμαρειτων
<4541>
N-GPM
μη
<3361>
PRT-N
εισελθητε
<1525> <5632>
V-2AAS-2P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 10:5

Kedua belas murid itu diutus 1  oleh Yesus dan Ia berpesan kepada mereka: "Janganlah kamu menyimpang 2  ke jalan bangsa lain atau masuk ke dalam kota orang Samaria 3 ,

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA