Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 9:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:1

Kata-Nya lagi kepada mereka: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya di antara orang yang hadir di sini ada yang tidak akan mati sebelum mereka melihat bahwa Kerajaan Allah telah datang p  dengan kuasa 1 . q "

AYT (2018)

Kemudian, Yesus berkata kepada mereka, “Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, ada beberapa orang yang berdiri di sini yang tidak akan merasakan kematian sampai mereka melihat Kerajaan Allah datang dengan kuasa.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 9:1

Maka berkatalah Yesus kepada mereka itu, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu: Adalah beberapa orang yang berdiri di sini, yang tiada akan merasai mati sebelum dilihatnya kerajaan Allah datang dengan kuasa."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 9:1

"Ketahuilah!" kata Yesus. "Dari antara kalian di sini ada yang tidak akan mati, sebelum melihat Allah memerintah dengan kuasa!"

TSI (2014)

Lalu Yesus berkata kepada mereka, “Aku menegaskan kepadamu: Beberapa orang di antara kalian yang ada di sini tidak akan mati sebelum melihat bukti-bukti bahwa Allah mulai mendirikan kerajaan-Nya dengan kuasa di dunia ini.”

MILT (2008)

Dan Dia berkata kepada mereka, "Sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa ada beberapa orang dari yang berdiri di sini, yang sekali-kali tidak akan mengalami kematian, sampai mereka dapat melihat kerajaan Allah Elohim 2316 yang datang dengan kuasa."

Shellabear 2011 (2011)

Isa bersabda lagi kepada mereka, "Sesungguhnya, di antara orang-orang yang hadir di sini ada yang tidak akan menghadap maut sebelum mereka melihat Kerajaan Allah datang dengan kuasa."

AVB (2015)

Yesus berkata lagi, “Sesungguhnya, Aku berkata kepadamu, ada beberapa orang di sini yang tidak akan menemui maut sebelum melihat kerajaan Allah datang dengan kuasa.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 9:1

Kata-Nya
<3004>
lagi kepada mereka: "Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, sesungguhnya
<281>
di antara orang yang hadir
<2476>
di sini
<5602>
ada yang tidak
<3756>
akan mati
<2288>
sebelum
<2193>
mereka melihat
<1492>
bahwa Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
telah datang
<2064>
dengan
<1722>
kuasa
<1411>
."

[<2532> <846> <3754> <1510> <5100> <3748> <3361> <1089> <302>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 9:1

Maka
<2532>
berkatalah
<3004>
Yesus
<846>
kepada mereka
<846>
itu, "Sesungguhnya
<281>
Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
: Adalah
<1510>
beberapa
<5100>
orang yang berdiri
<2476>
di sini
<5602>
, yang
<3748>
tiada
<3756>
akan
<3361>
merasai
<1089>
mati
<2288>
sebelum
<2193>
dilihatnya
<1492>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
datang
<2064>
dengan
<1722>
kuasa
<1411>
."
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, Yesus berkata
<3004>
kepada mereka
<846>
, "Sesungguhnya
<281>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, ada
<1510>
beberapa
<5100>
orang yang
<3588>
berdiri
<2476>
di sini
<5602>
yang
<3748>
tidak
<3756>
akan
<3361>
merasakan
<1089>
kematian
<2288>
sampai
<2193>
mereka melihat
<1492>
Kerajaan
<932>
Allah
<2316>
datang
<2064>
dengan
<1722>
kuasa
<1411>
."

[<3754> <302>]
AVB ITL
Yesus berkata
<3004>
lagi, “Sesungguhnya
<281>
, Aku berkata
<3004>
kepadamu
<5213>
, ada beberapa
<5100>
orang di sini
<5602>
yang
<3748>
tidak
<3756>
akan menemui
<1089>
maut
<2288>
sebelum
<2193>
melihat
<1492>
kerajaan
<932>
Allah
<2316>
datang
<2064>
dengan
<1722>
kuasa
<1411>
.”

[<2532> <846> <3754> <1510> <2476> <3361> <302>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
αμην
<281>
HEB
λεγω
<3004> <5719>
V-PAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
οτι
<3754>
CONJ
εισιν
<1526> <5748>
V-PXI-3P
τινες
<5100>
X-NPM
ωδε
<5602>
ADV
των
<3588>
T-GPM
εστηκοτων
<2476> <5761>
V-RAP-GPM
οιτινες
<3748>
R-NPM
ου
<3756>
PRT-N
μη
<3361>
PRT-N
γευσωνται
<1089> <5667>
V-ADS-3P
θανατου
<2288>
N-GSM
εως
<2193>
CONJ
αν
<302>
PRT
ιδωσιν
<1492> <5632>
V-2AAS-3P
την
<3588>
T-ASF
βασιλειαν
<932>
N-ASF
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
εληλυθυιαν
<2064> <5756>
V-2RAP-ASF
εν
<1722>
PREP
δυναμει
<1411>
N-DSF
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ελεγεν
ἔλεγεν
λέγω
<3004>
V-IIA3S
αυτοισ
αὐτοῖς,
αὐτός
<846>
R-3DMP
αμην
“Ἀμὴν,
ἀμήν
<281>
I
λεγω
λέγω
λέγω
<3004>
V-IPA1S
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
εισιν
εἰσίν
εἰμί
<1510>
V-IPA3P
τινεσ
τινες
τὶς
<5100>
R-NMP
των
τῶν

<3588>
R-GMP
ωδε
ὧδε
ὧδε
<5602>
D
εστηκοτων
ἑστηκότων,
ἵστημι
<2476>
V-PEAGMP
οιτινεσ
οἵτινες
ὅστις
<3748>
R-NMP
ου
οὐ
οὐ
<3756>
D
μη
μὴ
μή
<3361>
D
γευσωνται
γεύσωνται
γεύομαι
<1089>
V-SAM3P
θανατου
θανάτου,
θάνατος
<2288>
N-GMS
εωσ
ἕως
ἕως
<2193>
C
αν
ἂν
ἄν
<302>
T
ιδωσιν
ἴδωσιν
ὁράω
<3708>
V-SAA3P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
βασιλειαν
Βασιλείαν
βασιλεία
<932>
N-AFS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
εληλυθυιαν
ἐληλυθυῖαν
ἔρχομαι
<2064>
V-PEAAFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
δυναμει
δυνάμει.”
δύναμις
<1411>
N-DFS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:1

Kata-Nya lagi kepada mereka: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya di antara orang yang hadir di sini ada yang tidak akan mati sebelum mereka melihat bahwa Kerajaan Allah telah datang p  dengan kuasa 1 . q "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 9:1

2 Kata-Nya lagi kepada mereka: "Aku berkata kepadamu, sesungguhnya di antara orang yang hadir 1  di sini ada yang tidak akan mati sebelum mereka melihat bahwa Kerajaan 3  Allah telah datang dengan kuasa."

Catatan Full Life

Mrk 9:1 1

Nas : Mr 9:1

Lihat cat. --> Mat 16:28

[atau ref. Mat 16:28]

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA