Markus 12:19 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 12:19 | "Guru, Musa menuliskan perintah ini untuk kita: Jika seorang, yang mempunyai saudara laki-laki, mati dengan meninggalkan seorang isteri tetapi tidak meninggalkan anak, saudaranya harus kawin dengan isterinya itu dan membangkitkan keturunan bagi saudaranya h itu. | 
| AYT (2018) | “Guru, Musa menulis untuk kita bahwa jika saudara dari saudara laki-lakinya mati dan meninggalkan seorang istri, tetapi tidak ada anak, saudaranya itu harus menikahi janda itu demi melangsungkan keturunan bagi saudaranya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 12:19 | "Ya Guru, Musa telah menyuratkan hukum ini bagi kita, bahwa jikalau mati saudara seorang, serta ia meninggal bini, tetapi tiada beranak, hendaklah saudaranya mengambil bininya itu akan menerbitkan benih bagi saudaranya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 12:19 | "Bapak Guru," kata mereka kepada Yesus, "Musa menulis hukum ini untuk kita: 'Kalau seorang laki-laki mati dan ia tidak punya anak, maka saudaranya harus kawin dengan jandanya supaya memberi keturunan kepada orang yang sudah mati itu.' | 
| TSI (2014) | Mereka berkata kepada Yesus, “Guru, Musa menulis peraturan seperti ini: Kalau seorang laki-laki yang sudah beristri meninggal tanpa mempunyai anak, maka saudaranya wajib memperistri jandanya itu untuk meneruskan keturunan bagi saudaranya yang sudah meninggal. | 
| MILT (2008) | "Guru, Musa telah menulis kepada kami, bahwa jika seorang saudara laki-laki dari seseorang meninggal, dan dia meninggalkan seorang istri dan tidak meninggalkan anak, maka saudaranya itu harus mengambil istrinya, dan dia harus membangkitkan keturunan bagi saudaranya itu. | 
| Shellabear 2011 (2011) | "Wahai Guru, Musa telah menuliskan bagi kita bahwa jika seorang saudara meninggal dengan meninggalkan istri tetapi tanpa anak, maka saudaranya yang laki-laki harus memperistri janda almarhum itu serta memberi keturunan bagi almarhum. | 
| AVB (2015) | “Guru, Musa menulis untuk kami bahawa jika seseorang lelaki meninggal dunia tanpa anak, saudara lelakinya patutlah berkahwin dengan balunya dan memanjangkan zuriatnya. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Mrk 12:19 | "Guru <1320> , Musa <3475>  menuliskan <1125>  perintah ini untuk kita <2254> : Jika <1437>  seorang <5100> , yang mempunyai saudara <80>  laki-laki, mati <599>  dengan meninggalkan <2641>  seorang isteri <1135>  tetapi tidak <3361>  meninggalkan <863>  anak <5043> , saudaranya <80>  harus kawin <2983>  dengan isterinya <1135>  itu dan <2532>  membangkitkan <1817>  keturunan <4690>  bagi saudaranya <80>  itu.  | 
| TL ITL © SABDAweb Mrk 12:19 | |
| AYT ITL | "Guru <1320> , Musa <3475>  menulis <1125>  untuk kita <2254>  bahwa <3754>  jika <1437>  saudara dari saudara laki-lakinya <80>  mati <599>  dan <2532>  meninggalkan <2641>  seorang istri <1135> , tetapi tidak <3361>  ada anak <5043> , saudaranya <80>  itu harus menikahi <2983>  janda <1135>  itu <2532>  demi melangsungkan <1817>  keturunan <4690>  bagi <3588>  saudaranya <80> .  | 
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 12:19 | " 1 2 Guru, Musa menuliskan perintah ini untuk kita: Jika seorang, yang mempunyai saudara laki-laki, mati dengan meninggalkan seorang isteri tetapi tidak meninggalkan anak, saudaranya harus kawin dengan isterinya itu dan membangkitkan keturunan bagi saudaranya itu. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon
 pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon  pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [
 pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [