Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 5:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 5:37

Demikian juga tidak seorangpun mengisikan anggur yang baru ke dalam kantong kulit yang tua 1 , karena jika demikian, anggur yang baru itu akan mengoyakkan kantong itu dan anggur itu akan terbuang dan kantong itupun hancur.

AYT (2018)

Demikian juga tidak ada seorang pun yang menuang anggur baru ke dalam kantong kulit yang lama. Anggur yang baru itu akan merobek kantong kulit yang lama sehingga anggur itu akan tumpah dan kantong kulitnya akan hancur.

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 5:37

Dan seorang pun tiada yang membubuh air anggur yang baharu ke dalam kerbat kulit yang lama; jikalau sedemikian, air anggur yang baharu itu kelak meletupkan kerbat itu, lalu air anggurnya itu pun tumpahlah, dan kerbat itu juga binasalah;

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 5:37

Begitu juga tidak ada orang yang menuang anggur baru ke dalam kantong kulit yang tua, karena anggur baru itu akan menyebabkan kantong itu pecah. Maka anggurnya terbuang, dan kantongnya rusak.

TSI (2014)

Begitu juga air anggur yang baru tidak akan dimasukkan ke dalam kantong kulit yang lama. Karena waktu air anggur itu menguap dan udaranya tidak bisa keluar, kantong itu akan rusak. Akhirnya air anggur akan tumpah dan kantong kulit itu pun terbuang.

MILT (2008)

Demikian juga tidak seorang pun memasukkan anggur yang baru ke dalam kirbat yang tua, dan jika tidak, anggur yang baru itu akan mengoyakkan kirbat itu, dan dia pun tertumpahlah, dan kirbat itu pun hancurlah.

Shellabear 2011 (2011)

Demikian pula tidak seorang pun menuang air anggur yang baru ke dalam kirbat-kirbat kulit yang sudah tua. Karena kalau begitu, maka air anggur yang baru akan memecahkan kirbat-kirbat kulit yang sudah tua itu. Dengan demikian, air anggur itu akan tertumpah dan kirbat-kirbat kulitnya pun hancur.

AVB (2015)

Tiada siapa menuangkan air anggur baru ke dalam kirbat kulit yang lama. Kalau dilakukan, air anggur baru itu akan memecahkan kirbat kulit itu, lalu air anggur di dalamnya akan tumpah dan kirbat itu pun rosak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 5:37

Demikian juga
<2532>
tidak seorangpun
<3762>
mengisikan
<906>
anggur
<3631>
yang baru
<3501>
ke dalam
<1519>
kantong kulit
<779>
yang tua
<3820>
, karena jika demikian
<1487>
, anggur
<3631>
yang baru
<3501>
itu akan mengoyakkan
<4486>
kantong
<779>
itu dan
<2532>
anggur itu akan terbuang
<1632>
dan
<2532>
kantong
<779>
itupun hancur
<622>
.

[<1161> <3361> <1065> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 5:37

Dan
<2532>
seorang pun
<3762>
tiada yang membubuh
<906>
air anggur
<3631>
yang baharu
<3501>
ke
<1519>
dalam kerbat kulit
<779>
yang lama
<3820>
; jikalau
<1487>
sedemikian
<4486>
, air anggur
<3631>
yang baharu
<3501>
itu kelak meletupkan
<1065>
kerbat
<779>
itu, lalu
<2532>
air anggurnya
<846>
itu pun tumpahlah
<1632>
, dan
<2532>
kerbat
<779>
itu juga binasalah
<622>
;
AYT ITL
Demikian juga
<2532>
tidak ada seorang pun
<3762>
yang menuang
<906>
anggur
<3631>
baru
<3501>
ke dalam
<1519>
kantong kulit
<779>
yang lama
<3820>
. Anggur
<3631>
yang
<3588>
baru
<3501>
itu akan merobek
<4486>
kantong kulit
<779>
yang lama sehingga
<2532>
anggur itu
<846>
akan tumpah
<1632>
dan
<2532>
kantong kulitnya
<779>
akan hancur
<622>
.

[<1487> <1161> <3361> <1065>]
AVB ITL
Tiada siapa
<3762>
menuangkan
<906>
air anggur
<3631>
baru
<3501>
ke
<1519>
dalam kirbat kulit
<779>
yang lama
<3820>
. Kalau
<1487>
dilakukan, air anggur
<3631>
baru
<3501>
itu akan
<3588>
memecahkan
<4486>
kirbat kulit
<779>
itu, lalu
<2532>
air anggur di
<3588>
dalamnya akan tumpah
<1632>
dan
<2532>
kirbat
<779>
itu pun rosak
<622>
.

[<2532> <1161>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ουδεις
<3762>
A-NSM
βαλλει
<906> <5719>
V-PAI-3S
οινον
<3631>
N-ASM
νεον
<3501>
A-ASM
εις
<1519>
PREP
ασκους
<779>
N-APM
παλαιους
<3820>
A-APM
ει
<1487>
COND
δε
<1161>
CONJ
μη
<3361>
PRT-N
γε
<1065>
PRT
ρηξει
<4486> <5692>
V-FAI-3S
ο
<3588>
T-NSM
οινος
<3631>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
νεος
<3501>
A-NSM
τους
<3588>
T-APM
ασκους
<779>
N-APM
και
<2532>
CONJ
αυτος
<846>
P-NSM
εκχυθησεται
<1632> <5701>
V-FPI-3S
και
<2532>
CONJ
οι
<3588>
T-NPM
ασκοι
<779>
N-NPM
απολουνται
<622> <5698>
V-FMI-3P
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ουδεισ
οὐδεὶς
οὐδείς
<3762>
R-NMS
βαλλει
βάλλει
βάλλω
<906>
V-IPA3S
οινον
οἶνον
οἶνος
<3631>
N-AMS
νεον
νέον
νέος
<3501>
A-AMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ασκουσ
ἀσκοὺς
ἀσκός
<779>
N-AMP
παλαιουσ
παλαιούς·
παλαιός
<3820>
A-AMP
ει
εἰ
εἰ
<1487>
C
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
μη
μή
μή
<3361>
D
γε
γε
γέ
<1065>
T
ρηξει
ῥήξει
ῥήσσω
<4486>
V-IFA3S
ο


<3588>
E-NMS
οινοσ
οἶνος
οἶνος
<3631>
N-NMS
ο


<3588>
E-NMS
νεοσ
νέος
νέος
<3501>
A-NMS
τουσ
τοὺς

<3588>
E-AMP
ασκουσ
ἀσκούς,
ἀσκός
<779>
N-AMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
αυτοσ
αὐτὸς
αὐτός
<846>
R-3NMS
εκχυθησεται
ἐκχυθήσεται,
ἐκχέω
<1632>
V-IFP3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
ασκοι
ἀσκοὶ
ἀσκός
<779>
N-NMP
απολουνται
ἀπολοῦνται.
ἀπολλύω
<622>
V-IFM3P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 5:37

Demikian juga tidak seorangpun mengisikan anggur yang baru ke dalam kantong kulit yang tua 1 , karena jika demikian, anggur yang baru itu akan mengoyakkan kantong itu dan anggur itu akan terbuang dan kantong itupun hancur.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 5:37

Demikian juga tidak seorangpun mengisikan anggur yang baru ke dalam kantong kulit yang tua 1 , karena jika demikian, anggur yang baru itu akan mengoyakkan kantong itu dan anggur itu akan terbuang dan kantong itupun hancur.

Catatan Full Life

Luk 5:37 1

Nas : Luk 5:37

Lihat cat. --> Mat 9:17.

[atau ref. Mat 9:17]

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA