Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 22:33

Konteks
NETBible

But Peter 1  said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!” 2 

NASB ©

biblegateway Luk 22:33

But he said to Him, "Lord, with You I am ready to go both to prison and to death!"

HCSB

"Lord," he told Him, "I'm ready to go with You both to prison and to death!"

LEB

But he said to him, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!

NIV ©

biblegateway Luk 22:33

But he replied, "Lord, I am ready to go with you to prison and to death."

ESV

Peter said to him, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death."

NRSV ©

bibleoremus Luk 22:33

And he said to him, "Lord, I am ready to go with you to prison and to death!"

REB

“Lord,” he replied, “I am ready to go with you to prison and to death.”

NKJV ©

biblegateway Luk 22:33

But he said to Him, "Lord, I am ready to go with You, both to prison and to death."

KJV

And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
he said
<2036> (5627)
unto him
<846>_,
Lord
<2962>_,
I am
<1510> (5748)
ready
<2092>
to go
<4198> (5738)
with
<3326>
thee
<4675>_,
both
<2532>
into
<1519>
prison
<5438>_,
and
<2532>
to
<1519>
death
<2288>_.
NASB ©

biblegateway Luk 22:33

But he said
<3004>
to Him, "Lord
<2962>
, with You I am
<1510>
ready
<2092>
to go
<4198>
both
<2532>
to prison
<5438>
and to death
<2288>
!"
NET [draft] ITL
But
<1161>
Peter said
<2036>
to him
<846>
, “Lord
<2962>
, I am
<1510>
ready
<2092>
to go
<4198>
with
<3326>
you
<4675>
both
<2532>
to
<1519>
prison
<5438>
and
<2532>
to
<1519>
death
<2288>
!”
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτω
<846>
P-DSM
κυριε
<2962>
N-VSM
μετα
<3326>
PREP
σου
<4675>
P-2GS
ετοιμος
<2092>
A-NSM
ειμι
<1510> <5748>
V-PXI-1S
και
<2532>
CONJ
εις
<1519>
PREP
φυλακην
<5438>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
εις
<1519>
PREP
θανατον
<2288>
N-ASM
πορευεσθαι
<4198> <5738>
V-PNN
GREEK SR
ο


<3588>
R-3NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ειπεν
εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
κε
“˚Κύριε,
κύριος
<2962>
N-VMS
μετα
μετὰ
μετά
<3326>
P
σου
σοῦ
σύ
<4771>
R-2GS
ετοιμοσ
ἕτοιμός
ἕτοιμος
<2092>
S-NMS
ειμι
εἰμι
εἰμί
<1510>
V-IPA1S
και
καὶ
καί
<2532>
C
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
φυλακην
φυλακὴν
φυλακή
<5438>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
θανατον
θάνατον
θάνατος
<2288>
N-AMS
πορευεσθαι
πορεύεσθαι.”
πορεύω
<4198>
V-NPM

NETBible

But Peter 1  said to him, “Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!” 2 

NET Notes

tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

sn The confidence Peter has in private (Lord, I am ready…) will wilt under the pressure of the public eye.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.31 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA