Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 4:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 4:22

Dan semua orang itu membenarkan Dia dan mereka heran akan kata-kata yang indah yang diucapkan-Nya, lalu kata t  mereka: "Bukankah Ia ini anak Yusuf?"

AYT (2018)

Dan, semua orang membenarkan-Nya sambil terheran-heran akan perkataan indah yang keluar dari mulut-Nya. Mereka berkata, “Bukankah Dia ini anak Yusuf?”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 4:22

Maka sekalian orang itu pun menyungguhkan Dia, serta heran akan perkataan yang elok keluar daripada mulut-Nya, sambil katanya, "Bukankah Ia ini anak Yusuf?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 4:22

Kata-kata yang diucapkan-Nya bagus sekali, sehingga mereka kagum dan menyokong Dia. Mereka berkata, "Bukankah Dia anak Yusuf?"

MILT (2008)

Dan semua orang bersaksi atas Dia dan mereka kagum atas firman anugerah yang keluar dari mulut-Nya, dan mereka berkata, "Bukankah Dia ini anak Yusuf?"

Shellabear 2011 (2011)

Mereka semua memuji Dia dan heran akan ucapan-ucapan-Nya yang begitu bagus. Kata mereka, "Bukankah Ia ini anak Yusuf?"

AVB (2015)

Semua orang menyanjung Dia dan mengagumi kata-kata indah yang diucapkan-Nya. Mereka berkata, “Bukankah Dia anak Yusuf?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 4:22

Dan
<2532>
semua orang
<3956>
itu membenarkan
<3140>
Dia
<846>
dan
<2532>
mereka heran
<2296>
akan
<1909>
kata-kata
<3056>
yang indah
<5485>
yang diucapkan-Nya
<1607> <4750> <846>
, lalu
<2532>
kata mereka
<3004>
: "Bukankah
<3780>
Ia
<1510>
ini
<3778>
anak
<5207>
Yusuf
<2501>
?"

[<1537>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 4:22

Maka
<2532>
sekalian
<3956>
orang itu pun menyungguhkan
<3140>
Dia
<846>
, serta
<2532>
heran
<2296>
akan
<1909>
perkataan
<3056>
yang elok
<5485>
keluar
<1607>
daripada
<1537>
mulut-Nya
<4750>
, sambil
<2532>
katanya
<3004>
, "Bukankah
<3780>
Ia ini
<3778>
anak
<5207>
Yusuf
<2501>
?"
AYT ITL
Dan
<2532>
semua orang
<3956>
terkesan
<3140>
terhadap Yesus
<846>
sambil
<2532>
terheran-heran
<2296>
karena
<1909>
mendengar
<0>
perkataan-Nya
<3056>
yang indah
<5485>
. Mereka berkata
<3004>
, “Bukankah
<3780>
Dia itu
<3778>
anak
<5207>
Yusuf
<2501>
?”

[<1607> <1537> <4750> <846> <2532>]

[<3588> <3588> <3588> <3588> <1510>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
pantev
<3956>
A-NPM
emarturoun
<3140> (5707)
V-IAI-3P
autw
<846>
P-DSM
kai
<2532>
CONJ
eyaumazon
<2296> (5707)
V-IAI-3P
epi
<1909>
PREP
toiv
<3588>
T-DPM
logoiv
<3056>
N-DPM
thv
<3588>
T-GSF
caritov
<5485>
N-GSF
toiv
<3588>
T-DPM
ekporeuomenoiv
<1607> (5740)
V-PNP-DPM
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSN
stomatov
<4750>
N-GSN
autou
<846>
P-GSM
kai
<2532>
CONJ
elegon
<3004> (5707)
V-IAI-3P
ouci
<3780>
PRT-I
uiov
<5207>
N-NSM
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
iwshf
<2501>
N-PRI
outov
<3778>
D-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 4:22

2 Dan semua orang itu membenarkan Dia dan mereka heran akan kata-kata yang indah 1  yang diucapkan-Nya, lalu kata mereka: "Bukankah Ia ini anak Yusuf?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA