Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 13:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 13:7

Lalu ia berkata kepada pengurus kebun anggur itu: Sudah tiga tahun aku datang mencari buah pada pohon ara ini dan aku tidak menemukannya. Tebanglah w  pohon ini! Untuk apa ia hidup di tanah ini dengan percuma!

AYT (2018)

Jadi, ia berkata kepada tukang kebunnya, ‘Sudah tiga tahun aku datang mencari buah pada pohon ara ini, tetapi aku belum pernah menemukan satu pun. Tebang saja pohon itu! Mengapa harus menyia-nyiakan tanah untuk pohon itu?’

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 13:7

Lalu katanya kepada penunggu kebun itu: Tengoklah, sudah tiga tahun lamanya aku datang mencari buah pada pohon ara ini, tiada dapat; tebanglah dia, apa gunanya lagi ia menyempitkan tanah itu?

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 13:7

Jadi, ia berkata kepada tukang kebunnya, 'Lihat, sudah tiga tahun saya datang mencari buah ara pada pohon ara ini, tetapi tidak menemukan sebuah pun. Tebanglah saja pohon itu! Ia hanya menghabiskan zat makanan dari tanah!'

TSI (2014)

Maka dia berkata kepada tukang kebunnya, ‘Lihat, sudah tiga tahun saya mencari buah pada pohon ara ini, tetapi belum pernah ada. Karena itu tebanglah pohon ini daripada merusak kesuburan tanah. Tidak ada gunanya pohon ini tumbuh di kebun saya.’

MILT (2008)

Dan dia berkata kepada penjaga kebun anggur itu: Lihatlah, tiga tahun aku datang untuk mencari buah pada pohon ara ini, dan tidak menemukannya. Tebanglah dia, mengapa pula dia menyia-nyiakan tanah ini?

Shellabear 2011 (2011)

Maka berkatalah ia kepada tukang kebunnya, Lihat, sudah tiga tahun lamanya aku datang ke sini untuk mencari buah pada pohon ara ini, tetapi tidak kutemukan satu buah pun. Tebanglah pohon itu! Apa gunanya pohon itu tertanam di tanah ini!

AVB (2015)

Dia berkata kepada tukang kebun, ‘Tengoklah, sudah tiga tahun aku datang mencari buah daripada pokok ara ini, tetapi tidak juga didapati. Tebangkanlah pokok ini! Apa gunanya terus menghabiskan kesuburan tanah?’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 13:7

Lalu
<1161>
ia berkata
<2036>
kepada
<4314>
pengurus kebun anggur
<289>
itu: Sudah
<2400>
tiga
<5140>
tahun
<2094>
aku datang
<2064>
mencari
<2212>
buah
<2590>
pada
<1722>
pohon ara
<4808>
ini
<3778>
dan
<2532>
aku
<2147> <0>
tidak
<3756>
menemukannya
<0> <2147>
. Tebanglah
<1581>
pohon ini
<846>
! Untuk apa
<2444>
ia
<2673> <0>
hidup di tanah
<1093>
ini dengan percuma
<0> <2673>
!

[<575> <3739> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 13:7

Lalu
<1161>
katanya
<2036>
kepada
<4314>
penunggu
<289>
kebun itu: Tengoklah
<2400>
, sudah tiga
<5140>
tahun
<2094>
lamanya aku datang
<2064>
mencari
<2212>
buah
<2590>
pada
<1722>
pohon ara
<4808>
ini
<3778>
, tiada
<3756>
dapat
<2147>
; tebanglah
<1581>
dia
<846>
, apa gunanya
<2444>
lagi
<2532>
ia menyempitkan
<2673>
tanah
<1093>
itu?
AYT ITL
Jadi, ia berkata
<2036>
kepada
<4314>
tukang kebunnya
<289>
, 'Sudah tiga
<5140>
tahun
<2094>
aku datang
<2064>
mencari
<2212>
buah
<2590>
pada
<1722>
pohon ara
<4808>
ini
<3778>
, tetapi
<2532>
aku belum pernah
<3756>
menemukan
<2147>
satu pun. Tebang
<1581>
saja pohon itu
<846>
! Mengapa
<2444>
harus menyia-nyiakan
<2673>
tanah
<1093>
untuk pohon itu?'

[<1161> <2400> <575> <3739> <2532>]
AVB ITL
Dia berkata
<2036>
kepada
<4314>
tukang kebun
<289>
, ‘Tengoklah
<2400>
, sudah tiga
<5140>
tahun
<2094>
aku datang
<2064>
mencari
<2212>
buah
<2590>
daripada
<1722>
pokok ara
<4808>
ini
<3778>
, tetapi
<2532>
tidak
<3756>
juga didapati
<2147>
. Tebangkanlah
<1581>
pokok ini! Apa gunanya terus menghabiskan
<2673>
kesuburan tanah
<1093>
?’

[<1161> <575> <3739> <846> <2444> <2532>]
GREEK
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
δε
<1161>
CONJ
προς
<4314>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
αμπελουργον
<289>
A-ASM
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
τρια
<5140>
A-APN
ετη
<2094>
N-APN
αφ
<575>
PREP
ου
<3739>
R-GSN
ερχομαι
<2064> <5736>
V-PNI-1S
ζητων
<2212> <5723>
V-PAP-NSM
καρπον
<2590>
N-ASM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
συκη
<4808>
N-DSF
ταυτη
<3778>
D-DSF
και
<2532>
CONJ
ουχ
<3756>
PRT-N
ευρισκω
<2147> <5719>
V-PAI-1S
εκκοψον
<1581> <5657>
V-AAM-2S
{VAR2: [ουν]
<3767>
CONJ
} αυτην
<846>
P-ASF
ινα τι
<2444>
ADV
και
<2532>
CONJ
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
καταργει
<2673> <5719>
V-PAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Luk 13:7

Lalu ia berkata kepada pengurus kebun anggur itu: Sudah tiga tahun aku datang mencari buah pada pohon ara ini dan aku tidak menemukannya. Tebanglah w  pohon ini! Untuk apa ia hidup di tanah ini dengan percuma!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 13:7

Lalu ia berkata kepada pengurus kebun anggur itu: Sudah tiga 1  tahun aku datang mencari buah pada pohon ara ini dan aku tidak menemukannya. Tebanglah 2  pohon ini! Untuk apa 3  ia hidup di tanah ini dengan percuma!

Catatan Full Life

Luk 13:6-9 1

Nas : Luk 13:6-9

Perumpamaan pohon ara terutama menunjuk kepada Israel (bd. Luk 3:9; Hos 9:10; Yoel 1:7). Namun, kebenarannya dapat diterapkan pula kepada semua yang mengaku percaya kepada Yesus, tetapi tidak berpaling dari dosa. Walaupun Allah memberi kesempatan secukupnya kepada setiap orang untuk bertobat, Ia tidak akan selama-lamanya membiarkan dosa. Saatnya akan datang ketika kasih karunia Allah akan ditarik dan orang yang tidak mau bertobat akan dihukum tanpa belas kasihan (bd. Luk 20:16; 21:20-24).

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA