Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 12:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 12:12

Sebab pada saat itu juga Roh Kudus akan mengajar kamu apa yang harus kamu katakan. j "

AYT (2018)

sebab saat itu juga Roh Kudus akan mengajarimu tentang apa yang harus kamu katakan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 12:12

karena Rohulkudus akan mengajar kamu pada saat itu juga, apa yang wajib kamu katakan."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 12:12

Sebab apa yang kalian harus katakan itu akan diajarkan oleh Roh Allah kepadamu pada waktunya."

MILT (2008)

Sebab pada saat yang sama Roh Kudus akan mengajar kamu, apa yang seharusnya kamu katakan."

Shellabear 2011 (2011)

Ruh Allah akan memberitahukan kepadamu pada saat itu juga apa yang patut kamu katakan."

AVB (2015)

kerana pada waktu itu Roh Kudus akan mengajar kamu apa yang harus kamu katakan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 12:12

Sebab
<1063>
pada
<1722>
saat itu
<5610>
juga Roh
<4151>
Kudus
<40>
akan mengajar
<1321>
kamu
<5209>
apa yang
<3739>
harus
<1163>
kamu katakan
<2036>
."

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 12:12

karena
<1063>
Rohulkudus
<40>
akan mengajar
<1321>
kamu
<5209>
pada
<1722>
saat
<5610>
itu juga, apa yang
<3739>
wajib
<1163>
kamu katakan
<2036>
."
AYT ITL
sebab
<1063>
saat itu juga
<5610>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
akan mengajarimu
<1321>
tentang apa yang
<3739>
harus
<1163>
kamu katakan
<2036>
."

[<5209> <1722> <846>]
GREEK
to
<3588>
T-NSN
gar
<1063>
CONJ
agion
<40>
A-NSN
pneuma
<4151>
N-NSN
didaxei
<1321> (5692)
V-FAI-3S
umav
<5209>
P-2AP
en
<1722>
PREP
auth
<846>
P-DSF
th
<3588>
T-DSF
wra
<5610>
N-DSF
a
<3739>
R-APN
dei
<1163> (5904)
V-PQI-3S
eipein
<2036> (5629)
V-2AAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 12:12

1 Sebab pada saat itu juga Roh Kudus akan mengajar kamu apa yang harus kamu katakan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA