Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Luke 10:7

Konteks
NETBible

Stay 1  in that same house, eating and drinking what they give you, 2  for the worker deserves his pay. 3  Do not move around from house to house.

NASB ©

biblegateway Luk 10:7

"Stay in that house, eating and drinking what they give you; for the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house.

HCSB

Remain in the same house, eating and drinking what they offer, for the worker is worthy of his wages. Don't be moving from house to house.

LEB

And remain in the same house, eating and drinking _whatever they provide_, for the worker [is] worthy of his pay. Do not move from house to house.

NIV ©

biblegateway Luk 10:7

Stay in that house, eating and drinking whatever they give you, for the worker deserves his wages. Do not move around from house to house.

ESV

And remain in the same house, eating and drinking what they provide, for the laborer deserves his wages. Do not go from house to house.

NRSV ©

bibleoremus Luk 10:7

Remain in the same house, eating and drinking whatever they provide, for the laborer deserves to be paid. Do not move about from house to house.

REB

Stay in that house, sharing their food and drink; for the worker deserves his pay. Do not move around from house to house.

NKJV ©

biblegateway Luk 10:7

"And remain in the same house, eating and drinking such things as they give, for the laborer is worthy of his wages. Do not go from house to house.

KJV

And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
in
<1722>
the same
<846>
house
<3614>
remain
<3306> (5720)_,
eating
<2068> (5723)
and
<2532>
drinking
<4095> (5723)
such things as
<3844> (0)
they
<846>
give
<3844>_:
for
<1063>
the labourer
<2040>
is
<2076> (5748)
worthy
<514>
of his
<846>
hire
<3408>_.
Go
<3327> (5720)
not
<3361>
from
<1537>
house
<3614>
to
<1519>
house
<3614>_.
NASB ©

biblegateway Luk 10:7

"Stay
<3306>
in that house
<3614>
, eating
<2068>
and drinking
<4095>
what they give
<3844>
you; for the laborer
<2040>
is worthy
<514>
of his wages
<3408>
. Do not keep moving
<3327>
from house
<3614>
to house
<3614>
.
NET [draft] ITL
Stay
<3306>
in
<1722>
that same
<846>
house
<3614>
, eating
<2068>
and
<2532>
drinking
<4095>
what they
<846>
give you, for
<1063>
the worker
<2040>
deserves
<514>
his
<846>
pay
<3408>
. Do
<3327>
not
<3361>
move around
<3327>
from
<1537>
house
<3614>
to
<1519>
house
<3614>
.
GREEK WH
εν
<1722>
PREP
αυτη
<846>
P-DSF
δε
<1161>
CONJ
τη
<3588>
T-DSF
οικια
<3614>
N-DSF
μενετε
<3306> <5720>
V-PAM-2P
εσθιοντες
<2068> <5723>
V-PAP-NPM
και
<2532>
CONJ
πινοντες
<4095> <5723>
V-PAP-NPM
τα
<3588>
T-APN
παρ
<3844>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
αξιος
<514>
A-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
εργατης
<2040>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
μισθου
<3408>
N-GSM
αυτου
<846>
P-GSM
μη
<3361>
PRT-N
μεταβαινετε
<3327> <5720>
V-PAM-2P
εξ
<1537>
PREP
οικιας
<3614>
N-GSF
εις
<1519>
PREP
οικιαν
<3614>
N-ASF
GREEK SR
εν
Ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτη
αὐτῇ
αὐτός
<846>
E-DFS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
οικια
οἰκίᾳ
οἰκία
<3614>
N-DFS
μενετε
μένετε,
μένω
<3306>
V-MPA2P
εσθιοντεσ
ἐσθίοντες
ἐσθίω
<2068>
V-PPANMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
πινοντεσ
πίνοντες
πίνω
<4095>
V-PPANMP
τα
τὰ

<3588>
R-ANP
παρ
παρʼ
παρά
<3844>
P
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GMP
αξιοσ
ἄξιος
ἄξιος
<514>
S-NMS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
ο


<3588>
E-NMS
εργατησ
ἐργάτης
ἐργάτης
<2040>
N-NMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
μισθου
μισθοῦ
μισθός
<3408>
N-GMS
αυτου
αὐτοῦ.
αὐτός
<846>
R-3GMS
μη
Μὴ
μή
<3361>
D
μεταβαινετε
μεταβαίνετε
μεταβαίνω
<3327>
V-MPA2P
εξ
ἐξ
ἐκ
<1537>
P
οικιασ
οἰκίας
οἰκία
<3614>
N-GFS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
οικιαν
οἰκίαν.
οἰκία
<3614>
N-AFS

NETBible

Stay 1  in that same house, eating and drinking what they give you, 2  for the worker deserves his pay. 3  Do not move around from house to house.

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “eating and drinking the things from them” (an idiom for what the people in the house provide the guests).

sn On the phrase the worker deserves his pay see 1 Tim 5:18 and 1 Cor 9:14.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA