Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 13:19

Konteks
NETBible

and in the place of the boil there is a white swelling or a reddish white bright spot, he must show himself to the priest. 1 

NASB ©

biblegateway Lev 13:19

and in the place of the boil there is a white swelling or a reddish-white, bright spot, then it shall be shown to the priest;

HCSB

and a white swelling or a reddish-white spot develops where the boil was, the person must present himself to the priest.

LEB

and in its place there is a white sore or a pink area, it must be shown to the priest.

NIV ©

biblegateway Lev 13:19

and in the place where the boil was, a white swelling or reddish-white spot appears, he must present himself to the priest.

ESV

and in the place of the boil there comes a white swelling or a reddish-white spot, then it shall be shown to the priest.

NRSV ©

bibleoremus Lev 13:19

and in the place of the boil there appears a white swelling or a reddish-white spot, it shall be shown to the priest.

REB

but is followed by a white mark or reddish-white inflammation on the site of the fester, the person affected must show himself to the priest.

NKJV ©

biblegateway Lev 13:19

"and in the place of the boil there comes a white swelling or a bright spot, reddish–white, then it shall be shown to the priest;

KJV

And in the place of the boil there be a white rising, or a bright spot, white, and somewhat reddish, and it be shewed to the priest;

[+] Bhs. Inggris

KJV
And in the place
<04725>
of the boil
<07822>
there be a white
<03836>
rising
<07613>_,
or a bright spot
<0934>_,
white
<03836>_,
and somewhat reddish
<0125>_,
and it be shewed
<07200> (8738)
to the priest
<03548>_;
NASB ©

biblegateway Lev 13:19

and in the place
<04725>
of the boil
<07822>
there is a white
<03836>
swelling
<07613>
or
<0176>
a reddish-white
<0125>
, bright
<0934>
spot
<0934>
, then it shall be shown
<07200>
to the priest
<03548>
;
LXXM
kai
<2532
CONJ
genhtai
<1096
V-AMS-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
topw
<5117
N-DSM
tou
<3588
T-GSN
elkouv
<1668
N-GSN
oulh {N-NSF} leukh
<3022
A-NSF
h
<2228
CONJ
thlaughv {A-NSF} leukainousa
<3021
V-PAPNS
h
<2228
CONJ
purrizousa {V-PAPNS} kai
<2532
CONJ
ofyhsetai
<3708
V-FPI-3S
tw
<3588
T-DSM
ierei
<2409
N-DSM
NET [draft] ITL
and in the place
<04725>
of the boil
<07822>
there is a white
<03836>
swelling
<07613>
or
<0176>
a reddish
<0125>
white
<03836>
bright spot
<0934>
, he must show
<07200>
himself to
<0413>
the priest
<03548>
.
HEBREW
Nhkh
<03548>
la
<0413>
harnw
<07200>
tmdmda
<0125>
hnbl
<03836>
trhb
<0934>
wa
<0176>
hnbl
<03836>
tav
<07613>
Nyxsh
<07822>
Mwqmb
<04725>
hyhw (13:19)
<01961>

NETBible

and in the place of the boil there is a white swelling or a reddish white bright spot, he must show himself to the priest. 1 

NET Notes

tn Some English versions translate “it shall be shown to [or “be seen by”] the priest,” taking the infection to be the subject of the verb (e.g., KJV, NASB, RSV, NRSV). Based on the Hebrew grammar there is no way to be sure which is intended.




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA