Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ratapan 2:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Rat 2:15

Sekalian orang yang lewat bertepuk tangan karena engkau. c  Mereka bersuit-suit d  dan menggelengkan kepalanya e  mengenai puteri Yerusalem: f  "Inikah kota yang disebut orang kota yang paling indah, g  kesukaan dunia h  semesta?"

AYT (2018)

Semua yang melintas di jalan bertepuk tangan kepadamu. Mereka bersiul dan menggeleng-gelengkan kepala terhadap putri Yerusalem. “Inikah kota yang disebut, ‘kesempurnaan dari keindahan, sukacita seluruh bumi?’”

TL (1954) ©

SABDAweb Rat 2:15

Segala orang yang lalu di jalan itu bertepuk-tepuk tangan sebab halmu, mereka itu bersiul dan menggeleng kepala sebab hal puteri Sion, katanya: Inilah dia negeri yang dikatakan makota keelokan dan kesukaan segenap isi bumi?

BIS (1985) ©

SABDAweb Rat 2:15

Semua orang yang lewat, mencemooh engkau, karena kau sudah hancur seluruhnya. Mereka menggeleng-gelengkan kepala dan berkata, "Itukah kota yang paling indah, kota kebanggaan dunia?"

MILT (2008)

Semua orang yang lewat bertepuk tangan kepadamu. Mereka mencemooh dan menggelengkan kepala mereka kepada putri Yerusalem, sambil berkata, "Inikah kota yang mereka sebut kecantikan yang sempurna, kesukaan seluruh bumi?"

Shellabear 2011 (2011)

Semua orang yang lalu lalang di jalan bertepuk tangan karena engkau. Mereka mencemooh dan menggeleng-gelengkan kepala melihat putri Yerusalem, katanya, "Inikah kota yang disebut cantik sempurna, kesukaan seluruh bumi?"

AVB (2015)

Semua orang yang lalu-lalang di jalan bertepuk tangan terhadap kamu. Mereka mencemuh dan menggeleng-gelengkan kepala melihat puteri Yerusalem, kata mereka, “Inikah kota yang disebut cantik sempurna, kesukaan seluruh bumi?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Rat 2:15

Sekalian
<03605>
orang yang lewat
<01870> <05674>
bertepuk tangan
<03709> <05606>
karena engkau. Mereka bersuit-suit
<08319>
dan menggelengkan
<05128>
kepalanya
<07218>
mengenai
<05921>
puteri
<01323>
Yerusalem
<03389>
: "Inikah
<02063>
kota
<05892>
yang disebut
<0559>
orang kota yang paling
<03632>
indah
<03308>
, kesukaan
<04885>
dunia semesta
<0776>
?"

[<05921> <03605>]
TL ITL ©

SABDAweb Rat 2:15

Segala
<03605>
orang yang lalu
<05674>
di jalan
<01870>
itu bertepuk-tepuk
<05606>
tangan
<03709>
sebab
<05921>
halmu, mereka itu bersiul
<08319>
dan menggeleng
<05128>
kepala
<07218>
sebab
<05921>
hal puteri
<01323>
Sion
<03389>
, katanya: Inilah
<02063>
dia negeri
<05892>
yang dikatakan
<0559>
makota
<03632>
keelokan
<03308>
dan kesukaan
<04885>
segenap
<03605>
isi bumi
<0776>
?
AYT ITL
Semua
<03605>
yang melintas
<05674>
di jalan
<01870>
bertepuk
<05606>
tangan
<03709>
kepadamu
<05921>
. Mereka bersiul
<08319>
dan menggeleng-gelengkan
<05128>
kepala
<07218>
terhadap
<05921>
putri
<01323>
Yerusalem
<03389>
. “Inikah
<02063>
kota
<05892>
yang disebut
<0559>
, ‘kesempurnaan
<03632>
dari keindahan
<03308>
, sukacita
<04885>
seluruh
<03605>
bumi
<0776>
?’”

[<00>]
HEBREW
o
Urah
<0776>
lkl
<03605>
vwvm
<04885>
ypy
<03308>
tlylk
<03632>
wrmays
<0559>
ryeh
<05892>
tazh
<02063>
Mlswry
<03389>
tb
<01323>
le
<05921>
Msar
<07218>
wenyw
<05128>
wqrs
<08319>
Krd
<01870>
yrbe
<05674>
lk
<03605>
Mypk
<03709>
Kyle
<05921>
wqpo (2:15)
<05606>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Rat 2:15

1 Sekalian orang yang lewat 2  bertepuk tangan 3  karena engkau. Mereka bersuit-suit 4  dan menggelengkan 5  kepalanya mengenai puteri Yerusalem: "Inikah kota 6  yang disebut orang kota yang paling indah, kesukaan dunia semesta?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA