Kisah Para Rasul 5:38
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kis 5:38 |
Karena itu aku berkata kepadamu: Janganlah bertindak terhadap orang-orang ini. Biarkanlah mereka, sebab jika maksud dan perbuatan mereka berasal dari manusia, tentu akan lenyap, v |
AYT (2018) | Karena itu, dalam kasus ini, aku menasihatkan kamu: Jauhi orang-orang ini dan biarkan mereka. Sebab, jika rencana dan perbuatan ini berasal dari manusia, hal itu tidak akan berhasil. |
TL (1954) © SABDAweb Kis 5:38 |
Maka sekarang aku berkata kepadamu: Undurlah daripada orang ini, dan biarkanlah mereka itu; karena jikalau maksud ini atau pekerjaan ini asalnya daripada manusia, niscaya ia itu binasa kelak; |
BIS (1985) © SABDAweb Kis 5:38 |
Jadi sekarang dengan peristiwa ini, nasihat saya ialah: janganlah berbuat apa-apa terhadap orang-orang ini, biarkan saja mereka. Sebab kalau ajaran dan gerakan mereka ini adalah dari manusia, maka ajaran dan gerakan itu akan lenyap. |
TSI (2014) | Jadi, dalam masalah sekarang, saya sarankan supaya kita menjauhi dan membiarkan mereka. Karena kalau rencana atau pekerjaan mereka berasal dari manusia, gerakan itu pasti akan gagal. |
MILT (2008) | Dan sekarang aku berkata kepadamu: Menjauhlah dari orang-orang ini, dan biarkanlah mereka, karena jika maksud ini atau perbuatan ini berasal dari manusia, itu akan dihancurkan. |
Shellabear 2011 (2011) | Karena itu sekarang dalam perkara ini, aku menasihati kamu semua, biarkan saja orang-orang ini. Sebab, kalau maksud dan usaha mereka ini berasal dari manusia, pasti akan lenyap. |
AVB (2015) | Dengan demikian, dalam hal ini, aku cadangkan jangan ambil apa-apa tindakan terhadap orang itu. Bebaskan mereka. Kalau rancangan atau usaha ini daripada manusia, segalanya akan hilang begitu sahaja. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kis 5:38 |
|
TL ITL © SABDAweb Kis 5:38 |
Maka <2532> sekarang <3568> aku berkata <3004> kepadamu <5213> : Undurlah <868> daripada <575> orang <444> ini <5130> , dan <2532> biarkanlah <863> mereka <846> itu; karena <3754> jikalau <1437> ini <3778> atau <2228> pekerjaan <2041> ini <5124> asalnya <2647> daripada <1537> manusia <444> , niscaya <1012> ia itu binasa <1012> kelak <2647> ; |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 5:38 |
Karena itu aku berkata kepadamu: Janganlah bertindak 1 terhadap orang-orang ini. Biarkanlah mereka, sebab 2 jika maksud dan perbuatan mereka berasal dari manusia, tentu akan lenyap, |
[+] Bhs. Inggris |