Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 27:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 27:17

Dan setelah sekoci itu dinaikkan ke atas kapal, mereka memasang alat-alat penolong dengan meliliti kapal itu dengan tali. Dan karena takut terdampar l  di beting Sirtis, mereka menurunkan layar dan membiarkan kapal itu terapung-apung saja.

AYT (2018)

Setelah awak kapal mengerek sekoci ke atas kapal, mereka menggunakan tali-tali penolong untuk memperkuat kapal itu. Karena mereka takut terdampar di Sirtis, mereka menurunkan alat-alat kapal sehingga membiarkan kapal mereka terombang-ambing.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 27:17

Setelah dinaikkannya sampan itu, dicarinya akal membarut kapal itu, dan sebab takut terdampar pada Sirtis, maka diturunkannya segala alat kapal, dan demikianlah terapung-apung.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 27:17

Sesudah sekoci itu dinaikkan ke kapal, kapal itu sendiri diperkuat dengan memakai tali yang diikat melingkari kapal itu. Karena takut terdampar di dasar pasir Sirtis yang dangkal, layar diturunkan lalu kapal dibiarkan mengikuti angin.

TSI (2014)

Sesudah perahu kecil itu ditarik ke atas, para anak buah kapal memasang tali kuat-kuat melingkar di sekeliling kapal, lalu menurunkan layar dan jangkar supaya kapal lebih lambat terbawa angin. Mereka melakukannya karena takut jangan sampai kapal itu terkandas di Sirtis, yaitu daerah perairan dangkal yang berpasir.

MILT (2008)

yang setelah mengereknya, mereka mempergunakannya dengan penopang-penopang untuk mengokohkan kapal itu karena ketakutan jangan sampai mereka pun terdampar di Sirtis; sementara menurunkan layar mereka terus terombang-ambing sedemikian rupa.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah sekoci dinaikkan ke atas kapal, mereka berusaha memperkuat kapal itu dengan melilitnya dengan tali. Karena takut terdampar pada beting Sirtis, maka layar diturunkan dan kapal dibiarkan terapung.

AVB (2015)

Setelah dinaikkan sekoci itu ke kapal, diusahakan memperkukuh kapal itu dengan ikatan tali. Oleh sebab takut terdampar ke tebing Sirtis, layar diturunkan dan kapal itu dibiarkan mengikut angin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 27:17

Dan setelah sekoci itu dinaikkan
<142>
ke atas kapal, mereka memasang
<5530>
alat-alat penolong
<996>
dengan meliliti
<5269> <0>
kapal
<4143>
itu dengan tali
<0> <5269>
. Dan karena takut
<5399>
terdampar
<1601>
di beting Sirtis
<4950>
, mereka menurunkan
<5465>
layar dan membiarkan kapal itu terapung-apung
<5342>
saja.

[<3739> <5037> <3361> <1519> <4632> <3779>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 27:17

Setelah dinaikkannya
<142>
sampan
<996>
itu, dicarinya akal
<5530>
membarut
<5269>
kapal
<4143>
itu, dan sebab takut
<5399>
terdampar
<1601>
pada
<1519>
Sirtis
<4950>
, maka diturunkannya
<5465>
segala alat kapal
<4632>
, dan demikianlah
<3779>
terapung-apung
<5342>
.
AYT ITL
Setelah
<3739>
awak kapal mengerek
<142> <0>
sekoci ke atas
<0> <142>
kapal, mereka menggunakan
<5530>
tali-tali penolong
<996>
untuk memperkuat
<5269>
kapal
<4143>
itu. Karena mereka takut
<5399>
terdampar
<1601>
di
<1519>
Sirtis
<4950>
, mereka menurunkan
<5465>
alat-alat kapal
<4632>
sehingga
<3779>
membiarkan kapal mereka terombang-ambing
<5342>
.

[<5037> <3361>]
AVB ITL
Setelah dinaikkan
<142>
sekoci itu ke kapal, diusahakan
<5530>
memperkukuh
<5269>
kapal
<4143>
itu dengan ikatan tali
<996>
. Oleh sebab takut
<5399>
terdampar
<1601>
ke
<1519>
tebing Sirtis
<4950>
, layar diturunkan
<5465>
dan
<3779>
kapal
<4632>
itu dibiarkan mengikut
<5342>
angin.

[<3739> <5037> <3361>]
GREEK
ην
<3739>
R-ASF
αραντες
<142> <5660>
V-AAP-NPM
βοηθειαις
<996>
N-DPF
εχρωντο
<5530> <5711>
V-INI-3P
υποζωννυντες
<5269> <5723>
V-PAP-NPM
το
<3588>
T-ASN
πλοιον
<4143>
N-ASN
φοβουμενοι
<5399> <5740>
V-PNP-NPM
τε
<5037>
PRT
μη
<3361>
PRT-N
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
συρτιν
<4950>
N-ASF
εκπεσωσιν
<1601> <5632>
V-2AAS-3P
χαλασαντες
<5465> <5660>
V-AAP-NPM
το
<3588>
T-ASN
σκευος
<4632>
N-ASN
ουτως
<3779>
ADV
εφεροντο
<5342> <5712>
V-IPI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 27:17

Dan setelah sekoci itu dinaikkan ke atas kapal, mereka memasang alat-alat penolong dengan meliliti kapal itu dengan tali. Dan karena takut 1  terdampar di beting Sirtis, mereka menurunkan layar dan membiarkan kapal itu terapung-apung saja.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA