Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 26:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 26:10

Hal itu kulakukan juga di Yerusalem. Aku bukan saja telah memasukkan banyak orang kudus f  ke dalam penjara, g  setelah aku memperoleh kuasa dari imam-imam kepala, tetapi aku juga setuju, h  jika mereka dihukum mati.

AYT (2018)

Dan, itulah yang aku lakukan di Yerusalem. Aku bukan hanya memasukkan orang-orang kudus ke dalam penjara, setelah menerima wewenang dari imam-imam kepala, tetapi juga ketika mereka dihukum mati, aku menyetujuinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 26:10

Maka itu pun sudah juga patik perbuat di Yeruzalem, yaitu setelah patik mendapat kuasa daripada kepala-kepala imam, lalu patik kurungkan beberapa banyak orang suci di dalam penjara, dan tatkala mereka itu dibunuh patik pun menyukakannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 26:10

Dan memang itulah yang sudah saya lakukan di Yerusalem. Dengan surat kuasa dari imam-imam kepala, saya sudah memasukkan ke dalam penjara banyak orang-orang yang setia kepada Allah. Saya malah ikut juga menyetujui bahwa mereka dijatuhi hukuman mati.

TSI (2014)

Hal itu jugalah yang pernah saya lakukan di Yerusalem. Dengan kuasa yang saya dapat dari imam-imam kepala, saya sudah memasukkan banyak sekali umat Kristus ke dalam penjara. Dan saat mereka diadili oleh Mahkamah Agama, saya juga ikut memberikan suara agar mereka dihukum mati.

MILT (2008)

yang aku pun pernah melakukannya di Yerusalem dan aku telah memenjarakan banyak orang kudus dalam penjara, setelah menerima wewenang dari imam-imam kepala, bahkan aku memberi persetujuan ketika mereka dihukum mati.

Shellabear 2011 (2011)

Hal itu hamba lakukan juga di Yerusalem. Setelah hamba memperoleh wewenang dari imam-imam kepala, banyak orang saleh yang hamba masukkan ke dalam penjara, dan ketika mereka dibunuh, hamba pun menyetujui hal itu.

AVB (2015)

dan aku sudah pun berbuat demikian di Yerusalem. Setelah mendapatkan kuasa daripada ketua-ketua imam, aku telah memenjarakan ramai orang yang salih; dan apabila mereka dibunuh, aku menyetujui pembunuhan itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 26:10

Hal itu kulakukan
<4160>
juga
<2532>
di
<1722>
Yerusalem
<2414>
. Aku
<2623> <0>
bukan saja telah memasukkan
<0> <2623>
banyak
<4183>
orang kudus
<40>
ke dalam
<1722>
penjara
<5438>
, setelah
<2983> <0>
aku memperoleh
<0> <2983>
kuasa
<1849>
dari
<3844>
imam-imam kepala
<749>
, tetapi aku juga setuju
<2702> <5586>
, jika mereka
<846>
dihukum mati
<337>
.

[<3739> <2532> <5037> <1473> <5037>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 26:10

Maka itu pun sudah juga
<2532>
patik perbuat
<4160>
di
<1722>
Yeruzalem
<2414>
, yaitu setelah patik mendapat
<2983>
kuasa
<1849>
daripada
<3844>
kepala-kepala imam
<749>
, lalu patik kurungkan
<2623>
beberapa banyak
<4183>
orang suci
<40>
di
<1722>
dalam penjara
<5438>
, dan
<5037>
tatkala mereka
<846>
itu dibunuh
<337>
patik pun menyukakannya
<2702> <5586>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, itulah yang
<3739>
aku lakukan
<4160>
di
<1722>
Yerusalem
<2414>
. Aku
<1473>
bukan hanya
<2532> <5037>
memasukkan
<2623>
orang-orang kudus
<40>
ke dalam
<1722>
penjara
<5438>
, setelah menerima
<2983>
wewenang
<1849>
dari
<3844>
imam-imam kepala
<749>
, tetapi juga
<5037>
ketika mereka
<846>
dihukum mati
<337>
, aku menyetujuinya
<2702> <5586>
.

[<4183>]
AVB ITL
dan
<2532>
aku sudah pun berbuat
<4160>
demikian di
<1722>
Yerusalem
<2414>
. Setelah mendapatkan kuasa
<1849>
daripada
<3844>
ketua-ketua imam
<749>
, aku
<1473>
telah memenjarakan
<5438>
ramai
<4183>
orang yang
<3588>
salih
<40>
; dan
<5037>
apabila mereka dibunuh
<337>
, aku menyetujui
<2702>
pembunuhan itu
<5586>
.

[<3739> <2532> <5037> <1722> <2623> <2983> <846>]
GREEK WH
ο
<3739>
R-ASN
και
<2532>
CONJ
εποιησα
<4160> <5656>
V-AAI-1S
εν
<1722>
PREP
ιεροσολυμοις
<2414>
N-DPN
και
<2532>
CONJ
πολλους
<4183>
A-APM
τε
<5037>
PRT
των
<3588>
T-GPM
αγιων
<40>
A-GPM
εγω
<1473>
P-1NS
εν
<1722>
PREP
φυλακαις
<5438>
N-DPF
κατεκλεισα
<2623> <5656>
V-AAI-1S
την
<3588>
T-ASF
παρα
<3844>
PREP
των
<3588>
T-GPM
αρχιερεων
<749>
N-GPM
εξουσιαν
<1849>
N-ASF
λαβων
<2983> <5631>
V-2AAP-NSM
αναιρουμενων
<337> <5746>
V-PPP-GPM
τε
<5037>
PRT
αυτων
<846>
P-GPM
κατηνεγκα
<2702> <5656>
V-AAI-1S
ψηφον
<5586>
N-ASF
GREEK SR
ο

ὅς
<3739>
R-ANS
και
καὶ
καί
<2532>
D
εποιησα
ἐποίησα
ποιέω
<4160>
V-IAA1S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
ιεροσολυμοισ
Ἱεροσολύμοις,
Ἱεροσόλυμα
<2414>
N-DNP
και
καὶ
καί
<2532>
C
πολλουσ
πολλούς
πολλός
<4183>
S-AMP
τε
τε
τέ
<5037>
C
των
τῶν

<3588>
E-GMP
αγιων
ἁγίων
ἅγιος
<40>
S-GMP
εγω
ἐγὼ
ἐγώ
<1473>
R-1NS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
φυλακαισ
φυλακαῖς
φυλακή
<5438>
N-DFP
κατεκλεισα
κατέκλεισα,
κατακλείω
<2623>
V-IAA1S
την
τὴν

<3588>
E-AFS
παρα
παρὰ
παρά
<3844>
P
των
τῶν

<3588>
E-GMP
αρχιερεων
ἀρχιερέων
ἀρχιερεύς
<749>
N-GMP
εξουσιαν
ἐξουσίαν
ἐξουσία
<1849>
N-AFS
λαβων
λαβών,
λαμβάνω
<2983>
V-PAANMS
αναιρουμενων
ἀναιρουμένων
ἀναιρέω
<337>
V-PPPGMP
τε
τε
τέ
<5037>
C
αυτων
αὐτῶν,
αὐτός
<846>
R-3GMP
κατηνεγκα
κατήνεγκα
καταφέρω
<2702>
V-IAA1S
ψηφον
ψῆφον.
ψῆφος
<5586>
N-AFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 26:10

Hal itu kulakukan juga 1  di Yerusalem. Aku bukan saja telah memasukkan banyak orang kudus 2  ke dalam penjara, setelah 3  aku memperoleh 3  kuasa dari imam-imam kepala, tetapi aku juga setuju, jika mereka dihukum mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA