Kisah Para Rasul 25:10
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kis 25:10 |
Tetapi kata Paulus: "Aku sekarang berdiri di sini di hadapan pengadilan Kaisar dan di sinilah aku harus dihakimi. Seperti engkau sendiri tahu benar-benar, sedikitpun aku tidak berbuat salah terhadap orang Yahudi. v |
AYT (2018) | Namun, Paulus berkata, “Aku sedang berdiri di hadapan pengadilan Kaisar, tempat seharusnya aku diadili. Aku tidak bersalah apa pun terhadap orang-orang Yahudi seperti yang kamu sendiri ketahui. |
TL (1954) © SABDAweb Kis 25:10 |
Maka kata Paulus, "Adalah hamba ini berdiri di hadapan kursi pengadilan Kaisar, tempat yang wajib hamba dihakimkan; tetapi kepada orang Yahudi suatu pun tiada kesalahan hamba, seperti terlebih maklum kepada Tuan juga. |
BIS (1985) © SABDAweb Kis 25:10 |
Paulus menjawab, "Saya sedang berdiri di hadapan mahkamah Kaisar Roma; dan di tempat itulah saya harus diadili. Tuan sendiri tahu bahwa saya tidak bersalah terhadap orang Yahudi. |
TSI (2014) | Jawab Paulus, “Saya sekarang berdiri di hadapan pengadilan raja Romawi, dan di sinilah sepantasnya saya diadili. Saya tidak bersalah terhadap umat Yahudi, seperti yang engkau sendiri ketahui. |
MILT (2008) | Namun Paulus berkata, "Aku berdiri di hadapan kursi pengadilan kaisar, tempat seharusnya aku dihakimi. Aku tidak menyalahi bangsa Yahudi apa pun, sebagaimana pula yang engkau ketahui sepenuhnya dengan baik. |
Shellabear 2011 (2011) | Paul menjawab, "Hamba sekarang sedang berdiri di hadapan pengadilan Kaisar dan di sinilah tempat yang patut untuk hamba diadili. Tuan lebih tahu bahwa hamba belum pernah melakukan sesuatu pun yang salah terhadap orang Israil. |
AVB (2015) | Paulus menjawab, “Aku sekarang berdiri di mahkamah Kaisar, dan di sinilah aku patut dibicarakan. Aku tidak pernah melakukan sesuatu yang buruk terhadap orang Yahudi, sebagaimana kamu terlebih maklum. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kis 25:10 |
|
TL ITL © SABDAweb Kis 25:10 |
Maka kata <2036> Paulus <3972> , "Adalah hamba ini <4771> berdiri <2476> di hadapan <1909> kursi pengadilan <968> Kaisar <2541> , tempat <3757> yang wajib <1163> hamba <3165> dihakimkan <2919> ; tetapi kepada orang Yahudi <2453> suatu pun <3762> tiada kesalahan <91> hamba, seperti <5613> terlebih maklum <2566> kepada Tuan juga. |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 25:10 |
1 Tetapi kata Paulus: "Aku sekarang berdiri di sini di hadapan pengadilan Kaisar dan di sinilah aku harus dihakimi. Seperti 2 engkau sendiri tahu benar-benar, sedikitpun aku tidak berbuat salah terhadap orang Yahudi. |
[+] Bhs. Inggris |