Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 22:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 22:16

Dan sekarang, mengapa engkau masih ragu-ragu? Bangunlah, berilah dirimu dibaptis 1  a  dan dosa-dosamu disucikan 2  b  sambil berseru kepada nama c  Tuhan!

AYT (2018)

Dan, sekarang, mengapa kamu menunda-nunda? Bangunlah dan berilah dirimu dibaptis, serta bersihkan dosa-dosamu sambil memanggil nama-Nya.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 22:16

Dan sekarang, apakah sebabnya engkau berlambat-lambatan? Bangkitlah engkau, terimalah baptisan dan sucikanlah dirimu daripada dosa dengan menyeru nama-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 22:16

Sekarang jangan lagi menunggu lama-lama. Bangunlah, dan berilah dirimu dibaptis. Berserulah kepada Tuhan supaya engkau dibebaskan dari dosa-dosamu.'"

TSI (2014)

Jadi tunggu apa lagi?! Berdirilah dan hendaklah kamu dibaptis. Berdoalah kepada Tuhan Yesus supaya kamu dibersihkan dari dosa-dosamu.’

MILT (2008)

Dan sekarang, kamu sedang menantikan apa? Setelah bangun, berilah dirimu dibaptis dan basuhlah dosa-dosamu dengan menyerukan nama Tuhan!

Shellabear 2011 (2011)

Sekarang, apa lagi yang kau tunggu? Bangunlah dan berilah dirimu dipermandikan, bersihkanlah dosa-dosamu dengan berseru kepada nama-Nya.

AVB (2015)

Sekarang mengapa kamu berlengah-lengah lagi? Bangunlah untuk dibaptiskan dan minta dihapuskan segala dosamu sambil menyeru nama-Nya.’ ”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 22:16

Dan
<2532>
sekarang
<3568>
, mengapa
<5101>
engkau masih ragu-ragu
<3195>
? Bangunlah
<450>
, berilah dirimu dibaptis
<907>
dan
<2532>
dosa-dosamu
<266> <4675>
disucikan
<628>
sambil berseru
<1941>
kepada nama
<3686>
Tuhan
<846>
!
TL ITL ©

SABDAweb Kis 22:16

Dan
<2532>
sekarang
<3568>
, apakah
<5101>
sebabnya engkau berlambat-lambatan
<3195> <907> <4675>
? Bangkitlah
<450>
engkau, terimalah baptisan dan
<2532>
sucikanlah
<628>
dirimu daripada dosa
<266>
dengan menyeru
<1941>
nama-Nya
<3686>
.
AYT ITL
Dan
<2532>
, sekarang
<3568>
, mengapa
<5101>
kamu menunda-nunda
<3195>
? Bangunlah
<450>
dan berilah dirimu dibaptis
<907>
, serta
<2532>
bersihkan
<628>
dosa-dosamu
<266>
sambil memanggil
<1941>
nama-Nya
<3686>
.'"

[<4675> <846>]
AVB ITL
Sekarang
<3568>
mengapa
<5101>
kamu berlengah-lengah lagi? Bangunlah
<450>
untuk dibaptiskan
<907>
dan
<2532>
minta dihapuskan
<628>
segala dosamu
<266>
sambil menyeru
<1941>
nama-Nya
<3686> <846>
.’”

[<2532> <3195> <4675>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
νυν
<3568>
ADV
τι
<5101>
I-ASN
μελλεις
<3195> <5719>
V-PAI-2S
αναστας
<450> <5631>
V-2AAP-NSM
βαπτισαι
<907> <5669>
V-AMM-2S
και
<2532>
CONJ
απολουσαι
<628> <5669>
V-AMM-2S
τας
<3588>
T-APF
αμαρτιας
<266>
N-APF
σου
<4675>
P-2GS
επικαλεσαμενος
<1941> <5671>
V-AMP-NSM
το
<3588>
T-ASN
ονομα
<3686>
N-ASN
αυτου
<846>
P-GSM
GREEK SR
και
Καὶ
καί
<2532>
C
νυν
νῦν
νῦν
<3568>
D
τι
τί
τίς
<5101>
R-ANS
μελλεισ
μέλλεις;
μέλλω
<3195>
V-IPA2S
αναστασ
Ἀναστὰς,
ἀνίστημι
<450>
V-PAANMS
βαπτισαι
βάπτισαι
βαπτίζω
<907>
V-MAM2S
και
καὶ
καί
<2532>
C
απολουσαι
ἀπόλουσαι
ἀπολούω
<628>
V-MAM2S
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
αμαρτιασ
ἁμαρτίας
ἁμαρτία
<266>
N-AFP
σου
σου,
σύ
<4771>
R-2GS
επικαλεσαμενοσ
ἐπικαλεσάμενος
ἐπικαλέω
<1941>
V-PAMNMS
το
τὸ

<3588>
E-ANS
ονομα
ὄνομα
ὄνομα
<3686>
N-ANS
αυτου
αὐτοῦ.’
αὐτός
<846>
R-3GMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 22:16

Dan sekarang, mengapa engkau masih ragu-ragu? Bangunlah, berilah dirimu dibaptis 1  a  dan dosa-dosamu disucikan 2  b  sambil berseru kepada nama c  Tuhan!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 22:16

Dan sekarang, mengapa 1  engkau masih ragu-ragu? Bangunlah 2 , berilah dirimu dibaptis dan dosa-dosamu disucikan sambil berseru 3  kepada nama Tuhan!

Catatan Full Life

Kis 22:16 1

Nas : Kis 22:16

Baptisan air menyertai pekabaran Injil dari awal misi gereja (Kis 2:38,41). Itu merupakan upacara inisiasi Kristen yang dipakai dalam PB untuk menunjukkan bahwa seseorang sedang menyerahkan diri sepenuhnya kepada Yesus Kristus. Dengan memasuki baptisan air dalam nama Trinitas (Mat 28:19) atau Kristus (Kis 19:5) orang percaya secara nyata memperlihatkan iman mereka di hadapan masyarakat Kristen.

  1. 1) Baptisan air "dalam Kristus" (Gal 3:27) atau "dalam nama Yesus Kristus" (Kis 2:38; bd. Mat 28:19) menunjukkan bahwa orang itu kini adalah milik Kristus dan mempunyai bagian dalam hidup-Nya, Roh-Nya, serta warisan-Nya dengan Allah (Rom 8:14-17; Gal 3:26-4:7).
  2. 2) Baptisan air merupakan suatu tanggapan terhadap apa yang telah dilakukan Kristus bagi orang percaya. Agar menjadi sah, maka upacara itu harus didahului dengan pertobatan (Kis 2:38) serta iman pribadi dalam Kristus (Kol 2:12).
  3. 3) Baptisan air, bila dilaksanakan dengan hati yang sungguh beriman dan komitmen kepada Yesus sebagai Tuhan dan Juruselamat, menjadi suatu sarana untuk memperoleh kasih karunia dari Kristus (bd. 1Pet 3:21;

    lihat art. IMAN DAN KASIH KARUNIA).

  4. 4) Baptisan air menjadi tanda lahiriah dan kesaksian tentang penerimaan Kristus selaku Tuhan dan Juruselamat kita serta penyucian kita dari semua dosa (bd. Kis 2:38; Tit 3:5; 1Pet 3:21).
  5. 5) Baptisan air melambangkan persatuan orang percaya dengan Kristus dalam kematian, penguburan, dan kebangkitan-Nya (Rom 6:1-11; Kol 2:11-12). Upacara ini menandakan akhir ("kematian") hidup di dalam dosa (Rom 6:3-4,7,10,12; Kol 3:3-14) dan awal hidup baru dalam Kristus (Rom 6:4-5,11; Kol 2:12-13). Oleh karena itu, baptisan air melibatkan suatu komitmen kepada kebiasaan sepanjang hidup untuk berpaling dari dunia dan semua yang jahat (Rom 6:6,11-13) sambil menjalankan hidup baru dalam Roh yang mencerminkan prinsip-prinsip kebenaran Allah (Kol 2:1-17).


Kis 22:16 2

Nas : Kis 22:16

Paulus bertobat dan diselamatkan dalam perjalanan ke Damsyik

(lihat cat. --> Kis 9:5).

[atau ref. Kis 9:5]

Baptisannya menjadi kesaksian di hadapan umum dari pengampunan dosa serta komitmen untuk meninggalkan semua dosa dan menyatukan diri dengan rencana Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA