Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 11:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 11:16

Maka teringatlah aku akan perkataan Tuhan: Yohanes membaptis dengan air, h  tetapi kamu akan dibaptis dengan Roh Kudus. i 

AYT (2018)

Maka, aku teringat pada perkataan Tuhan, ketika Ia berkata, ‘Yohanes membaptis dengan air, tetapi kamu akan dibaptis dengan Roh Kudus.’

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 11:16

Maka teringatlah aku akan sabda Tuhan seperti yang disabdakan-Nya: Sungguhpun Yahya membaptiskan dengan air, tetapi kamu ini akan dibaptiskan dengan Rohulkudus.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 11:16

Lalu saya teringat, Tuhan pernah berkata, 'Yohanes membaptis dengan air, tetapi kalian akan dibaptis dengan Roh Allah.'

TSI (2014)

Saya juga ingat bahwa Tuhan Yesus pernah berkata, ‘Dulu Yohanes membaptis kalian dengan air, tetapi kalian akan dibaptis dengan Roh Kudus.’

MILT (2008)

Dan aku teringat akan perkataan Tuhan ketika Dia berkata: Yohanes memang membaptis dengan air, tetapi kamu akan dibaptis dengan Roh Kudus.

Shellabear 2011 (2011)

Maka teringatlah aku akan sabda Junjungan kita Yang Ilahi ketika Ia bersabda, Yahya mempermandikan orang dengan air, tetapi kamu akan dipermandikan dengan Ruh Allah.

AVB (2015)

Ketika itu aku teringat kata-kata Tuhan: ‘Yohanes membaptis dengan air, tetapi kamu akan dibaptiskan dengan Roh Kudus.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 11:16

Maka
<1161>
teringatlah aku
<3415>
akan perkataan
<4487>
Tuhan
<2962>
: Yohanes
<2491>
membaptis
<907>
dengan air
<5204>
, tetapi kamu
<5210>
akan dibaptis
<907>
dengan
<1722>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
.

[<5613> <3004> <3303> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 11:16

Maka teringatlah
<3415>
aku akan sabda
<4487>
Tuhan
<2962>
seperti
<5613>
yang disabdakan-Nya
<3004> <2491>
: Sungguhpun
<3303>
Yahya
<2491>
membaptiskan
<907>
dengan air
<5204>
, tetapi
<1161>
kamu
<5210>
ini akan dibaptiskan
<907>
dengan
<1722>
Rohulkudus
<40>
.
AYT ITL
Maka
<1161>
, aku teringat
<3415>
pada perkataan
<4487>
Tuhan
<2962>
, ketika
<5613>
Ia berkata
<3004>
, 'Yohanes
<2491>
membaptis
<907>
dengan air
<5204>
, tetapi
<1161>
kamu
<5210>
akan dibaptis
<907>
dengan
<1722>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
.'

[<3303>]
AVB ITL
Ketika itu aku teringat
<3415>
kata-kata
<4487>
Tuhan
<2962>
: ‘Yohanes
<2491>
membaptis
<907>
dengan air
<5204>
, tetapi
<1161>
kamu
<5210>
akan dibaptiskan
<907>
dengan
<1722>
Roh
<4151>
Kudus
<40>
.’

[<1161> <5613> <3004> <3303>]
GREEK WH
εμνησθην
<3415> <5681>
V-API-1S
δε
<1161>
CONJ
του
<3588>
T-GSN
ρηματος
<4487>
N-GSN
του
<3588>
T-GSN
κυριου
<2962>
N-GSM
ως
<5613>
ADV
ελεγεν
<3004> <5707>
V-IAI-3S
ιωαννης
<2491>
N-NSM
μεν
<3303>
PRT
εβαπτισεν
<907> <5656>
V-AAI-3S
υδατι
<5204>
N-DSN
υμεις
<5210>
P-2NP
δε
<1161>
CONJ
βαπτισθησεσθε
<907> <5701>
V-FPI-2P
εν
<1722>
PREP
πνευματι
<4151>
N-DSN
αγιω
<40>
A-DSN
GREEK SR
εμνησθην
Ἐμνήσθην
μιμνῄσκω
<3403>
V-IAP1S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
ρηματοσ
ῥήματος
ῥῆμα
<4487>
N-GNS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κυ
˚Κυρίου,
κύριος
<2962>
N-GMS
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
D
ελεγεν
ἔλεγεν,
λέγω
<3004>
V-IIA3S
ιωαννησ
‘Ἰωάννης
Ἰωάννης
<2491>
N-NMS
μεν
μὲν
μέν
<3303>
C
εβαπτισεν
ἐβάπτισεν
βαπτίζω
<907>
V-IAA3S
υδατι
ὕδατι,
ὕδωρ
<5204>
N-DNS
υμεισ
ὑμεῖς
σύ
<4771>
R-2NP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
βαπτισθησεσθαι
βαπτισθήσεσθε
βαπτίζω
<907>
V-IFP2P
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
πνι
˚Πνεύματι
πνεῦμα
<4151>
N-DNS
αγιω
Ἁγίῳ.’
ἅγιος
<40>
A-DNS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 11:16

2 Maka 3  teringatlah aku 1  akan perkataan Tuhan: Yohanes membaptis dengan air, tetapi kamu akan dibaptis dengan Roh Kudus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA