Kisah Para Rasul 1:11
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kis 1:11 |
dan berkata kepada mereka: "Hai orang-orang Galilea, u mengapakah kamu berdiri melihat ke langit? Yesus ini, yang terangkat ke sorga meninggalkan kamu, akan datang kembali v dengan cara yang sama seperti kamu melihat Dia naik ke sorga." |
AYT (2018) | dan berkata, “Hai orang-orang Galilea, mengapa kamu berdiri sambil memandang ke langit? Yesus ini, yang sudah terangkat dari antara kamu ke surga akan datang kembali dengan cara yang sama seperti kamu melihat-Nya pergi ke surga.” |
TL (1954) © SABDAweb Kis 1:11 |
yang berkata, "Hai kamu orang Galilea, apakah sebabnya kamu berdiri menatap ke langit? Adapun Yesus yang dinaikkan ke surga dari hadapan kamu itu, begitu juga akan turun pula seperti kamu lihat Ia pergi ke surga itu." |
BIS (1985) © SABDAweb Kis 1:11 |
"Hai, orang-orang Galilea," kata kedua orang itu, "mengapa kalian berdiri saja di situ memandang ke langit? Yesus, yang kalian lihat terangkat ke surga itu di hadapan kalian, akan kembali lagi dengan cara itu juga seperti yang kalian lihat tadi." |
TSI (2014) | Kedua malaikat itu berkata, “Hai orang-orang Galilea, kenapa kalian masih berdiri di sini dan memandang ke langit? Suatu hari nanti, Yesus ini— yang sudah terangkat ke surga dari antara kalian— akan datang kembali dengan cara yang sama seperti yang kalian lihat waktu Dia pergi.” |
MILT (2008) | yang juga mengatakan, "Hai para pria, orang-orang Galilea, mengapa kamu berdiri sambil memandang ke langit? YESUS ini, yang telah terangkat ke surga dari antara kamu, demikianlah Dia akan datang kembali dengan cara yang telah kamu lihat Dia pergi ke surga." |
Shellabear 2011 (2011) | Kedua orang itu berkata, "Hai kamu, orang Galilea! Mengapa kamu berdiri saja di situ memandang ke langit? Isa itu, yang kamu lihat terangkat naik ke surga meninggalkan kamu, nanti akan datang lagi dengan cara yang sama sebagaimana kamu lihat Dia naik ke surga." |
AVB (2015) | Orang itu berkata, “Wahai orang Galilea, mengapa kamu berdiri memandang ke langit? Sebagaimana Yesus telah diangkat ke syurga daripada kalanganmu, begitu jugalah Dia datang kelak.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kis 1:11 |
dan <2532> berkata <3004> kepada mereka: "Hai orang-orang Galilea <1057> , mengapakah <5101> kamu berdiri <2476> melihat <991> ke <1519> langit <3772> ? Yesus <2424> ini <3778> , yang terangkat <353> ke <1519> sorga <3772> meninggalkan kamu <5216> , akan datang <2064> yang <3739> seperti kamu melihat <2300> Dia <846> naik <4198> ke <1519> sorga <3772> ." |
TL ITL © SABDAweb Kis 1:11 |
yang <3739> berkata <3004> , "Hai <435> kamu orang Galilea <1057> , apakah <5101> sebabnya kamu berdiri <2476> menatap <991> ke <1519> langit <3772> ? Adapun <3778> Yesus <2424> yang dinaikkan <353> ke <1519> surga <3772> dari <575> hadapan kamu <5216> itu, begitu <3779> kamu lihat <2300> Ia pergi <4198> ke <1519> surga <3772> itu." |
AYT ITL | dan <2532> berkata <3004> , "Hai orang-orang <435> Galilea <1057> , mengapa <5101> kamu berdiri <2476> sambil memandang <991> ke <1519> langit <3772> ? Yesus <2424> ini <3778> , yang <3588> sudah terangkat <353> dari <575> antara kamu <5216> ke <1519> surga <3772> akan <3779> datang kembali <2064> dengan cara yang sama seperti <5158> pergi <4198> ke <1519> surga <3772> ." |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kis 1:11 |
1 dan berkata kepada mereka: "Hai orang-orang Galilea, mengapakah 2 kamu berdiri melihat ke langit? Yesus ini, yang terangkat ke sorga meninggalkan kamu, akan datang 3 kembali dengan cara yang sama seperti kamu melihat Dia naik ke sorga." |
[+] Bhs. Inggris |