Keluaran 34:7 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kel 34:7 | yang meneguhkan kasih setia-Nya kepada beribu-ribu c orang, yang mengampuni kesalahan, pelanggaran dan dosa; d tetapi tidaklah sekali-kali membebaskan orang yang bersalah dari hukuman, e yang membalaskan kesalahan bapa kepada anak-anaknya 1 dan cucunya, kepada keturunan f yang ketiga dan keempat." | 
| AYT (2018) | yang memelihara kebaikan untuk beribu-ribu orang, mengampuni kesalahan, pelanggaran, dan dosa, yang sama sekali tidak membiarkan yang bersalah tidak dihukum, melainkan membalaskan kesalahan ayah atas anak-anaknya, atas cucu-cucunya, kepada keturunan yang ketiga dan yang keempat.” | 
| TL (1954) © SABDAweb Kel 34:7 | Yang memeliharakan kemurahan-Nya bagi orang beribu-ribu dan yang mengampuni segala durhaka dan kesalahan dan dosa; yang sekali-kali tiada mengirakan suci dari pada salah segala orang jahat, melainkan yang membalas durhaka segala bapa kepada anak cucu cicitnya sampai kepada gilir yang ketiga dan yang keempat! | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kel 34:7 | Aku tetap mengasihi beribu-ribu keturunan dan mengampuni kesalahan dan dosa; tetapi orang bersalah sekali-kali tidak Kubebaskan dari hukumannya, dan Kuhukum pula anak-anak dan cucu-cucu sampai keturunan yang ketiga dan keempat karena dosa orang tua mereka". | 
| TSI (2014) | Memang Aku selalu setia dan berbaik hati kepada beribu-ribu keturunandengan mengampuni kesalahan, pelanggaran, dan dosa mereka. Tetapi di sisi lain, Aku tidak akan membebaskan orang-orang yang bersalah dari hukuman. Aku akan menghukum anak cucu mereka atas kesalahan mereka, bahkan sampai keturunan yang ketiga dan keempat.” | 
| MILT (2008) | yang memelihara kesetiaan kepada beribu-ribu orang, yang menanggung kesalahan dan pelanggaran dan dosa, dan yang sama sekali tidak membebaskan orang tanpa hukuman, tetapi yang memperhitungkan kesalahan bapak kepada anak-anak dan kepada cucunya, kepada generasi yang ketiga dan kepada yang keempat." | 
| Shellabear 2011 (2011) | Tuhan yang mempertahankan kasih abadi bagi beribu-ribu orang, yang mengampuni kesalahan, pelanggaran, dan dosa, tetapi sekali-kali tidak membebaskan orang yang bersalah dari hukuman, melainkan yang membalaskan kesalahan ayah kepada anak-anaknya dan cucunya, kepada keturunan yang ketiga dan yang keempat." | 
| AVB (2015) | Allah mengukuhkan kasih abadi bagi beribu-ribu orang, mengampunkan kesalahan, pelanggaran, dan dosa, tetapi sekali-kali tidak membebaskan orang yang bersalah daripada hukuman, serta membalas kesalahan ayah kepada anak-anaknya dan cucu-cucunya, kepada keturunan yang ketiga dan yang keempat.” | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Kel 34:7 | yang meneguhkan <05341>  kasih setia-Nya <02617>  kepada beribu-ribu <0505>  orang, yang mengampuni <05375>  kesalahan <05771> , pelanggaran <06588>  dan dosa <02403> , yang membalaskan <06485>  kesalahan <05771>  bapa <01>  kepada <05921>  anak-anaknya <01121>  dan cucunya <01121> , kepada <05921>  keturunan <01121>  yang ketiga <08029>  dan keempat <07256> ."  | 
| TL ITL © SABDAweb Kel 34:7 | Yang memeliharakan <05341>  kemurahan-Nya <02617>  bagi orang beribu-ribu <0505>  dan yang mengampuni <05375>  segala durhaka <05771>  dan kesalahan <06588>  dan dosa <02403> ; yang sekali-kali <05352>  tiada <03808>  mengirakan <05352>  suci dari pada salah segala orang jahat, melainkan yang membalas <06485>  durhaka <05771>  segala bapa <01>  kepada <05921>  anak <01121>  cucu <01121>  cicitnya <01121>  sampai kepada gilir yang <05921>  ketiga <08029>  dan yang <05921>  keempat <07256> ! | 
| AYT ITL | yang memelihara <05341>  kebaikan <02617>  untuk beribu-ribu <0505>  orang, mengampuni <05375>  kesalahan <05771> , pelanggaran <06588> , dan dosa <02403> , yang sama sekali tidak membiarkan <03808> , melainkan membalaskan <06485>  kesalahan <05771>  ayah <01>  atas <05921>  anak-anaknya <01121> , atas <05921> , kepada <05921>  keturunan yang ketiga <08029>  dan <05921>  yang keempat <07256> .” | 
| AVB ITL | Allah mengukuhkan <05341>  kasih abadi <02617>  bagi beribu-ribu <0505>  orang, mengampunkan <05375>  kesalahan <05771> , pelanggaran <06588> , dan dosa <02403>  tidak <03808> , serta membalas <06485>  kesalahan <05771>  ayah <01>  kepada <05921>  anak-anaknya <01121> , kepada <05921>  keturunan yang ketiga <08029>  dan yang keempat <07256> .”  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Kel 34:7 | yang meneguhkan kasih setia-Nya kepada beribu-ribu c orang, yang mengampuni kesalahan, pelanggaran dan dosa; d tetapi tidaklah sekali-kali membebaskan orang yang bersalah dari hukuman, e yang membalaskan kesalahan bapa kepada anak-anaknya 1 dan cucunya, kepada keturunan f yang ketiga dan keempat." | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kel 34:7 | yang meneguhkan 1 kasih setia-Nya kepada beribu-ribu orang, yang mengampuni 2 kesalahan, pelanggaran dan dosa; tetapi 3 tidaklah sekali-kali 3 membebaskan orang yang bersalah dari hukuman 3 , yang membalaskan 4 kesalahan bapa kepada anak-anaknya dan cucunya, kepada keturunan yang ketiga dan keempat." | 
| Catatan Full Life | Kel 34:6-7 1 Nas : Kel 34:6-7 Untuk ulasan tentang nama Allah sebagai Tuhan (Ibr. _Yahweh_) lihat cat. --> Kej 2:4; lihat cat. --> Kel 3:14. Di sini Allah menjelaskan lebih lanjut arti nama tersebut dan tabiat-Nya yang paling dalam. Tuhan adalah Allah yang belas kasihan, kebaikan hati, dan pengampunan-Nya terpadu dengan kebenaran, kekudusan, dan keadilan. Kenyataan bahwa Allah itu murah hati dan penuh belas kasihan menunjukkan bahwa Ia tidak akan menghukum siapa pun terkecuali dan hingga kasih-Nya yang panjang sabar itu ditolak dan dihina. Kel 34:7 2 Nas : Kel 34:7 Orang-tua harus memperhatikan bahwa dosa mereka, pengabaian rohani atau kegagalan untuk memisahkan diri dari dunia dapat membawa dampak menyedihkan bagi anak-anak mereka. Anak-anak menderita karena dosa orang-tuanya dalam arti bahwa mereka pada umumnya mengikuti orang-tua mereka pada jalan pencobaan atau kompromi rohani, dan dengan demikian mengambil alih kebiasaan dan sikap yang jahat sehingga menuntun mereka makin jauh dari Allah menuju kebinasaan. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


