Yosua 9:22 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yos 9:22 | Lalu Yosua memanggil mereka dan berkata kepada mereka, demikian: "Mengapa kamu menipu kami dengan berkata: Kami ini tinggal sangat jauh l dari pada kamu, padahal kamu diam di tengah-tengah m kami? | 
| AYT (2018) | Lalu, Yosua memanggil mereka dan berkata kepada mereka, “Mengapa kamu menipu kami dengan mengatakan: kami ini tinggal sangat jauh darimu, padahal kamu tinggal di tengah-tengah kami? | 
| TL (1954) © SABDAweb Yos 9:22 | karena dipanggil Yusak akan mereka itu, lalu katanya: Apa sebab kamu menipukan kami, sambil sembahmu: Patik datang dari amat jauh! sedang kamu adalah duduk di antara kami. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yos 9:22 | Lalu orang-orang Gibeon itu dipanggil menghadap Yosua. Yosua berkata, "Kenapa kalian menipu kami dan berkata bahwa negerimu jauh sekali, padahal hanya di sini? | 
| TSI (2014) | Kemudian Yosua memanggil orang-orang Gibeon dan bertanya, “Kenapa kalian menipu kami dengan mengaku datang dari negeri yang jauh, padahal kalian sebenarnya tinggal di antara kami? | 
| MILT (2008) | Lalu Yosua memanggil mereka dan dia berkata kepada mereka dengan mengatakan, "Mengapa kamu telah menipu kami dengan berkata: Kami ini tinggal sangat jauh dari kamu. Padahal kamu tinggal di tengah-tengah kami? | 
| Shellabear 2011 (2011) | Yusak memanggil orang-orang itu dan berkata kepada mereka, "Mengapa kamu memperdaya kami dengan berkata, Kami ini tinggal amat jauh dari kamu, padahal kamu tinggal di dekat kami? | 
| AVB (2015) | Yosua memanggil semua orang itu dan berkata kepada mereka, “Mengapa kamu memperdaya kami dengan berkata, ‘Kami ini tinggal amat jauh daripada kamu,’ padahal kamu tinggal dekat dengan kami? | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yos 9:22 | |
| TL ITL © SABDAweb Yos 9:22 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yos 9:22 | Lalu Yosua memanggil mereka dan berkata kepada mereka, demikian: "Mengapa kamu menipu 1 kami dengan berkata: Kami ini tinggal 3 sangat 2 jauh dari pada kamu, padahal kamu diam 3 di tengah-tengah kami? | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [
 untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [