Yeremia 5:19
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yer 5:19 |
Dan apabila kamu nanti bertanya-tanya: q Untuk apakah TUHAN, Allah kita, melakukan segala hal ini atas kita?, maka engkau akan menjawab mereka: Seperti kamu meninggalkan Aku dan memperhambakan diri kepada allah r asing di negerimu, demikianlah kamu akan memperhambakan diri kepada orang-orang asing s di suatu negeri yang bukan negerimu." |
AYT (2018) | Dan akan terjadi ketika kamu berkata, ‘Mengapa TUHAN, Allah kita, telah melakukan semua ini terhadap kita?’ kamu akan menjawab mereka, ‘Karena kamu telah meninggalkan-Ku dan melayani ilah-ilah asing di negerimu, maka kamu akan melayani orang-orang asing di negeri yang bukan milikmu.’” |
TL (1954) © SABDAweb Yer 5:19 |
Maka akan jadi apabila kata orang: Mengapa maka segala perkara ini didatangkan Tuhan, Allah kita, atas kita? hendaklah kausahut kepadanya: Seperti kamu sudah meninggalkan Daku dan sudah berbuat bakti kepada dewata helat di dalam negerimu, demikianpun kamu akan diperhamba oleh orang helat di dalam suatu negeri yang bukan kamu punya. |
BIS (1985) © SABDAweb Yer 5:19 |
Tetapi kalau mereka bertanya mengapa Aku melakukan semuanya itu terhadap mereka, katakanlah hai Yeremia, bahwa sebagaimana mereka meninggalkan Aku di negeri mereka sendiri untuk mengabdi kepada dewa-dewa bangsa lain, begitu pula mereka akan menjadi hamba orang-orang asing di negeri lain." |
MILT (2008) | Dan akan terjadi pada saat kamu bertanya: Mengapa TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 kami, melakukan semua ini kepada kami? Maka Engkau akan menjawab kepada mereka: Sama seperti engkau telah meninggalkan Aku dan melayani allah ilah-ilah 0430 lain di negerimu, demikianlah engkau akan melayani orang-orang asing di negeri yang bukan milikmu. |
Shellabear 2011 (2011) | Nanti, apabila orang bertanya-tanya, Mengapa ALLAH, Tuhan kita, melakukan segala hal ini terhadap kita? maka engkau harus menjawab mereka, Seperti kamu meninggalkan Aku dan menghamba kepada dewa-dewa bangsa asing di negerimu, demikianlah kamu akan menghamba kepada orang asing di suatu negeri yang bukan negerimu." |
AVB (2015) | Nanti, apabila orang bertanya-tanya, ‘Mengapakah TUHAN, Allah kita, melakukan segala hal ini terhadap kita?’ maka engkau harus menjawab mereka, ‘Seperti kamu meninggalkan Aku dan menghamba kepada tuhan-tuhan bangsa asing di negerimu, demikianlah kamu akan menghamba kepada orang asing di sebuah negeri yang bukan negerimu.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yer 5:19 |
Dan apabila <03588> kamu nanti bertanya-tanya <0559> TUHAN <03068> , Allah <0430> kita, melakukan <06213> segala <03605> hal ini <0428> atas kita?, maka engkau akan menjawab <0559> mereka: Seperti <0834> kamu meninggalkan <05800> Aku dan memperhambakan diri <05647> kepada allah <0430> asing <05236> di negerimu <0776> , demikianlah <03651> kamu akan memperhambakan <05647> diri kepada orang-orang asing <02114> di suatu negeri <0776> yang bukan <03808> negerimu." |
TL ITL © SABDAweb Yer 5:19 |
Maka akan jadi <01961> apabila <03588> kata <0559> maka segala perkara <03605> ini <0428> didatangkan <06213> Tuhan <03068> , Allah <0430> kita, atas kita? hendaklah kausahut <0559> kepadanya <0413> : Seperti <0834> kamu sudah meninggalkan <05800> Daku dan sudah berbuat bakti <05647> kepada dewata <0430> helat <05236> di dalam negerimu <0776> , demikianpun <03651> kamu akan diperhamba <05647> oleh orang helat <02114> di dalam suatu negeri <0776> yang bukan <03808> kamu punya. |
AYT ITL | Dan akan terjadi <01961> ketika <03588> kamu berkata <0559> , ‘Mengapa <04100> TUHAN <03068> , Allah <0430> kita <00> , telah melakukan semua <03605> ini <0428> terhadap kita?’ kamu akan menjawab <0559> mereka, ‘Karena kamu telah <0834> meninggalkan-Ku <05800> dan melayani <05647> ilah-ilah <0430> asing <05236> di negerimu <0776> , maka <03651> kamu akan melayani <05647> orang-orang asing <02114> di negeri <0776> yang bukan <03808> milikmu.’” |
AVB ITL | Nanti, apabila <03588> orang bertanya-tanya <0559> , ‘Mengapakah <04100> TUHAN <03068> , Allah <0430> kita, melakukan <06213> segala <03605> hal ini <0428> terhadap kita?’ maka engkau harus menjawab <0559> mereka, ‘Seperti <0834> kamu meninggalkan <05800> Aku dan menghamba <05647> kepada tuhan-tuhan <0430> bangsa asing <05236> di negerimu <0776> , demikianlah <03651> kamu akan menghamba <05647> kepada orang asing <02114> di sebuah negeri <0776> yang bukan <03808> negerimu.” |
HEBREW | o |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 5:19 |
Dan apabila kamu nanti bertanya-tanya: Untuk apakah 1 TUHAN, Allah kita, melakukan segala hal ini atas kita?, maka engkau akan menjawab mereka: Seperti kamu meninggalkan 2 Aku dan memperhambakan diri kepada allah asing di negerimu, demikianlah kamu akan memperhambakan diri kepada orang-orang asing di suatu negeri yang bukan negerimu." |
[+] Bhs. Inggris |