Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 27:14

Konteks
NETBible

Do not listen to the prophets who are telling you that you do not need to serve 1  the king of Babylon. For they are prophesying lies to you.

NASB ©

biblegateway Jer 27:14

"So do not listen to the words of the prophets who speak to you, saying, ‘You will not serve the king of Babylon,’ for they prophesy a lie to you;

HCSB

Do not listen to the words of the prophets who are telling you, 'You must not serve the king of Babylon,' for they are prophesying a lie to you.

LEB

Don’t listen to the prophets who tell you that you’ll never serve the king of Babylon. They are prophesying lies to you.

NIV ©

biblegateway Jer 27:14

Do not listen to the words of the prophets who say to you, ‘You will not serve the king of Babylon,’ for they are prophesying lies to you.

ESV

Do not listen to the words of the prophets who are saying to you, 'You shall not serve the king of Babylon,' for it is a lie that they are prophesying to you.

NRSV ©

bibleoremus Jer 27:14

Do not listen to the words of the prophets who are telling you not to serve the king of Babylon, for they are prophesying a lie to you.

REB

Do not listen to the prophets who say to you that you will not become subject to the king of Babylon. Their prophecy to you is a lie.

NKJV ©

biblegateway Jer 27:14

"Therefore do not listen to the words of the prophets who speak to you, saying, ‘You shall not serve the king of Babylon,’ for they prophesy a lie to you;

KJV

Therefore hearken not unto the words of the prophets that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon: for they prophesy a lie unto you.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Therefore hearken
<08085> (8799)
not unto the words
<01697>
of the prophets
<05030>
that speak
<0559> (8802)
unto you, saying
<0559> (8800)_,
Ye shall not serve
<05647> (8799)
the king
<04428>
of Babylon
<0894>_:
for they prophesy
<05012> (8737)
a lie
<08267>
unto you.
NASB ©

biblegateway Jer 27:14

"So do not listen
<08085>
to the words
<01697>
of the prophets
<05030>
who speak
<0559>
to you, saying
<0559>
, 'You will not serve
<05647>
the king
<04428>
of Babylon
<0894>
,' for they prophesy
<05012>
a lie
<08267>
to you;
LXXM
(34:14) kai
<2532
CONJ
ergasasye
<2038
V-AMD-2P
tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
babulwnov
<897
N-GSF
oti
<3754
CONJ
adika
<94
A-APN
autoi
<846
D-NPM
profhteuousin
<4395
V-PAI-3P
umin
<4771
P-DP
NET [draft] ITL
Do not
<0408>
listen
<08085>
to
<0413>
the prophets
<05030>
who are telling
<0559>
you that you do not
<03808>
need to serve
<05647>
the king
<04428>
of Babylon
<0894>
. For
<03588>
they
<01992>
are prophesying
<05012>
lies
<08267>
to you.
HEBREW
Mkl
<0>
Myabn
<05012>
Mh
<01992>
rqs
<08267>
yk
<03588>
lbb
<0894>
Klm
<04428>
ta
<0853>
wdbet
<05647>
al
<03808>
rmal
<0559>
Mkyla
<0413>
Myrmah
<0559>
Myabnh
<05030>
yrbd
<01697>
la
<0413>
wemst
<08085>
law (27:14)
<0408>

NETBible

Do not listen to the prophets who are telling you that you do not need to serve 1  the king of Babylon. For they are prophesying lies to you.

NET Notes

tn The verb in this context is best taken as a negative obligatory imperfect. See IBHS 508 §31.4g for discussion and examples. See Exod 4:15 as an example of positive obligation.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA