Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 21:12

Konteks
NETBible

O royal family descended from David. 1  The Lord says: ‘See to it that people each day 2  are judged fairly. 3  Deliver those who have been robbed from those 4  who oppress them. Otherwise, my wrath will blaze out against you. It will burn like a fire that cannot be put out because of the evil that you have done. 5 

NASB ©

biblegateway Jer 21:12

O house of David, thus says the LORD: "Administer justice every morning; And deliver the person who has been robbed from the power of his oppressor, That My wrath may not go forth like fire And burn with none to extinguish it, Because of the evil of their deeds.

HCSB

House of David, this is what the LORD says: Administer justice every morning, and rescue the victim of robbery from the hand of his oppressor, or My anger will flare up like fire and burn unquenchably because of their evil deeds.

LEB

descendants of David. This is what the LORD says: Judge fairly every morning. Rescue those who have been robbed from those who oppress them. Otherwise, my fury will break out and burn like fire. No one will be able to put it out because of the evil things you have done.

NIV ©

biblegateway Jer 21:12

O house of David, this is what the LORD says: "‘Administer justice every morning; rescue from the hand of his oppressor the one who has been robbed, or my wrath will break out and burn like fire because of the evil you have done—burn with no-one to quench it.

ESV

O house of David! Thus says the LORD: "'Execute justice in the morning, and deliver from the hand of the oppressor him who has been robbed, lest my wrath go forth like fire, and burn with none to quench it, because of your evil deeds.'"

NRSV ©

bibleoremus Jer 21:12

O house of David! Thus says the LORD: Execute justice in the morning, and deliver from the hand of the oppressor anyone who has been robbed, or else my wrath will go forth like fire, and burn, with no one to quench it, because of your evil doings.

REB

house of David, these are the words of the LORD: Dispense justice betimes, rescue the victim from his oppressor, or the fire of my fury may blaze up and burn unquenchably because of your evil actions.

NKJV ©

biblegateway Jer 21:12

‘O house of David! Thus says the LORD: "Execute judgment in the morning; And deliver him who is plundered Out of the hand of the oppressor, Lest My fury go forth like fire And burn so that no one can quench it , Because of the evil of your doings.

KJV

O house of David, thus saith the LORD; Execute judgment in the morning, and deliver [him that is] spoiled out of the hand of the oppressor, lest my fury go out like fire, and burn that none can quench [it], because of the evil of your doings.

[+] Bhs. Inggris

KJV
O house
<01004>
of David
<01732>_,
thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_;
Execute
<01777> (8798)
judgment
<04941>
in the morning
<01242>_,
and deliver
<05337> (8685)
[him that is] spoiled
<01497> (8803)
out of the hand
<03027>
of the oppressor
<06231> (8802)_,
lest my fury
<02534>
go out
<03318> (8799)
like fire
<0784>_,
and burn
<01197> (8804)
that none can quench
<03518> (8764)
[it], because
<06440>
of the evil
<07455>
of your doings
<04611>_.
{Execute: Heb. Judge}
NASB ©

biblegateway Jer 21:12

O house
<01004>
of David
<01732>
, thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
: "Administer
<01777>
justice
<04941>
every morning
<01242>
; And deliver
<05337>
the person who has been robbed
<01497>
from the power
<03027>
of his oppressor
<06231>
, That My wrath
<02534>
may not go
<03318>
forth
<03318>
like fire
<0784>
And burn
<01197>
with none
<0369>
to extinguish
<03518>
it, Because
<04480>
<6440> of the evil
<07455>
of their deeds
<04611>
.
LXXM
oikov
<3624
N-NSM
dauid {N-PRI} tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
krinate
<2919
V-AAD-2P
to
<3588
T-ASN
prwi
<4404
ADV
krima
<2917
N-ASN
kai
<2532
CONJ
kateuyunate
<2720
V-AAD-2P
kai
<2532
CONJ
exelesye
<1807
V-AMD-2P
dihrpasmenon {V-AMPAS} ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
adikountov
<91
V-PAPGS
auton
<846
D-ASM
opwv
<3704
CONJ
mh
<3165
ADV
anafyh {V-APS-3S} wv
<3739
CONJ
pur
<4442
N-NSN
h
<3588
T-NSF
orgh
<3709
N-NSF
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
kauyhsetai
<2545
V-FPI-3S
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
estai
<1510
V-FMI-3S
o
<3588
T-NSM
sbeswn
<4570
V-FAPNS
NET [draft] ITL
O royal family
<01004>
descended from David
<01732>
. The Lord
<03068>
says
<0559>
: ‘See
<01777>
to it that people each day
<01242>
are judged
<04941>
fairly. Deliver
<05337>
those who have been robbed
<01497>
from those who oppress
<06231>
them. Otherwise
<06435>
, my wrath
<02534>
will blaze out
<03318>
against you. It will burn
<01197>
like a fire
<0784>
that cannot
<0369>
be put out
<03518>
because of the evil
<07455>
that you have done
<04611>
.
HEBREW
*Mkyllem {Mhyllem}
<04611>
er
<07455>
ynpm
<06440>
hbkm
<03518>
Nyaw
<0369>
hrebw
<01197>
ytmx
<02534>
sak
<0784>
aut
<03318>
Np
<06435>
qswe
<06231>
dym
<03027>
lwzg
<01497>
wlyuhw
<05337>
jpsm
<04941>
rqbl
<01242>
wnyd
<01777>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
dwd
<01732>
tyb (21:12)
<01004>

NETBible

O royal family descended from David. 1  The Lord says: ‘See to it that people each day 2  are judged fairly. 3  Deliver those who have been robbed from those 4  who oppress them. Otherwise, my wrath will blaze out against you. It will burn like a fire that cannot be put out because of the evil that you have done. 5 

NET Notes

tn Heb “house of David.” This is essentially equivalent to the royal court in v. 11.

tn Heb “to the morning” = “morning by morning” or “each morning.” See Isa 33:2 and Amos 4:4 for parallel usage.

sn The kings of Israel and Judah were responsible for justice. See Pss 122:5. The king himself was the final court of appeals judging from the incident of David with the wise woman of Tekoa (2 Sam 14), Solomon and the two prostitutes (1 Kgs 3:16-28), and Absalom’s attempts to win the hearts of the people of Israel by interfering with due process (2 Sam 15:2-4). How the system was designed to operate may be seen from 2 Chr 19:4-11.

tn Heb “from the hand [or power] of.”

tn Heb “Lest my wrath go out like fire and burn with no one to put it out because of the evil of your deeds.”




TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA