Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 8:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 8:9

Lalu berkatalah ia juga kepada orang-orang Pnuel: "Apabila aku kembali dengan selamat, maka aku akan merobohkan menara y  ini."

AYT (2018)

Lalu, dia berkata kepada orang-orang Pnuel, “Jika aku kembali dengan selamat, aku akan merobohkan menara ini.”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 8:9

Maka sebab itu kata Gideon kepada orang Penielpun: Apabila kembali aku dengan selamat, niscaya aku merobohkan kelak menara ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 8:9

Oleh karena itu Gideon berkata kepada mereka, "Nanti saya akan kembali dengan selamat. Dan pada saat itu saya akan merobohkan menara kota ini!"

TSI (2014)

Maka Gideon berkata kepada orang-orang Peniel itu, “Ketika saya kembali dengan selamat, saya akan meruntuhkan menara ini.”

MILT (2008)

Lalu ia juga berkata kepada orang-orang Pnuel, "Apabila aku kembali dengan selamat, maka aku akan merobohkan menara ini."

Shellabear 2011 (2011)

Maka katanya kepada orang Penuel, "Jika aku kembali dengan selamat, akan kurobohkan menara ini."

AVB (2015)

Maka berkatalah dia juga kepada bani Penuel, “Apabila aku selamat kembali, aku akan merobohkan menara ini.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 8:9

Lalu berkatalah
<0559>
ia juga
<01571>
kepada orang-orang
<0376>
Pnuel
<06439>
: "Apabila aku kembali
<07725>
dengan selamat
<07965>
, maka aku akan merobohkan
<05422>
menara
<04026>
ini
<02088>
."

[<0559>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 8:9

Maka sebab itu kata
<0559>
Gideon
<01571>
kepada orang
<0376>
Penielpun
<06439>
: Apabila kembali
<07725>
aku dengan selamat
<07965>
, niscaya aku merobohkan
<05422>
kelak
<0853>
menara
<04026>
ini
<02088>
.
AYT ITL
Lalu, dia berkata
<0559>
kepada orang-orang
<0376>
Pnuel
<06439>
, “Jika aku kembali
<07725>
dengan selamat
<07965>
, aku akan merobohkan
<05422>
menara
<04026>
ini
<02088>
.”

[<01571> <0559> <0853> <00>]
AVB ITL
Maka berkatalah
<0559>
dia juga
<01571>
kepada bani
<0376>
Penuel
<06439>
, “Apabila aku selamat
<07965>
kembali
<07725>
, aku akan merobohkan
<05422>
menara
<04026>
ini
<02088>
.”

[<0559> <0853> <00>]
HEBREW
P
hzh
<02088>
ldgmh
<04026>
ta
<0853>
Uta
<05422>
Mwlsb
<07965>
ybwsb
<07725>
rmal
<0559>
lawnp
<06439>
ysnal
<0376>
Mg
<01571>
rmayw (8:9)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 8:9

Lalu berkatalah ia juga kepada orang-orang Pnuel: "Apabila aku kembali 1  dengan selamat, maka aku akan merobohkan 2  menara ini."

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA