Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 44:24

Konteks
NETBible

This is what the Lord, your protector, 1  says, the one who formed you in the womb: “I am the Lord, who made everything, who alone stretched out the sky, who fashioned the earth all by myself, 2 

NASB ©

biblegateway Isa 44:24

Thus says the LORD, your Redeemer, and the one who formed you from the womb, "I, the LORD, am the maker of all things, Stretching out the heavens by Myself And spreading out the earth all alone,

HCSB

This is what the LORD, your Redeemer who formed you from the womb, says: I am the LORD, who made everything; who stretched out the heavens by Myself; who alone spread out the earth;

LEB

The LORD reclaimed you. He formed you in the womb. This is what the LORD says: I, the LORD, made everything. I stretched out the heavens by myself. I spread out the earth all alone.

NIV ©

biblegateway Isa 44:24

"This is what the LORD says—your Redeemer, who formed you in the womb: I am the LORD, who has made all things, who alone stretched out the heavens, who spread out the earth by myself,

ESV

Thus says the LORD, your Redeemer, who formed you from the womb: "I am the LORD, who made all things, who alone stretched out the heavens, who spread out the earth by myself,

NRSV ©

bibleoremus Isa 44:24

Thus says the LORD, your Redeemer, who formed you in the womb: I am the LORD, who made all things, who alone stretched out the heavens, who by myself spread out the earth;

REB

Thus says the LORD, your Redeemer, who formed you from birth: I am the LORD who made all things, by myself I stretched out the heavens, alone I fashioned the earth.

NKJV ©

biblegateway Isa 44:24

Thus says the LORD, your Redeemer, And He who formed you from the womb: "I am the LORD, who makes all things , Who stretches out the heavens all alone, Who spreads abroad the earth by Myself;

KJV

Thus saith the LORD, thy redeemer, and he that formed thee from the womb, I [am] the LORD that maketh all [things]; that stretcheth forth the heavens alone; that spreadeth abroad the earth by myself;

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
thy redeemer
<01350> (8802)_,
and he that formed
<03335> (8802)
thee from the womb
<0990>_,
I [am] the LORD
<03068>
that maketh
<06213> (8802)
all [things]; that stretcheth forth
<05186> (8802)
the heavens
<08064>
alone; that spreadeth abroad
<07554> (8802)
the earth
<0776>
by myself;
NASB ©

biblegateway Isa 44:24

Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, your Redeemer
<01350>
, and the one who formed
<03335>
you from the womb
<0990>
, "I, the LORD
<03068>
, am the maker
<06213>
of all
<03605>
things
<03605>
, Stretching
<05186>
out the heavens
<08064>
by Myself
<0905>
And spreading
<07554>
out the earth
<0776>
all
<04480>
<854> alone
<04480>
<854
>,
LXXM
outwv
<3778
ADV
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
lutroumenov
<3084
V-PMPNS
se
<4771
P-AS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
plasswn
<4111
V-PAPNS
se
<4771
P-AS
ek
<1537
PREP
koiliav
<2836
N-GSF
egw
<1473
P-NS
kuriov
<2962
N-NSM
o
<3588
T-NSM
suntelwn
<4931
V-PAPNS
panta
<3956
A-APN
exeteina
<1614
V-AAI-1S
ton
<3588
T-ASM
ouranon
<3772
N-ASM
monov
<3441
A-B
kai
<2532
CONJ
esterewsa
<4732
V-AAI-1S
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
tiv
<5100
I-NSM
eterov
<2087
A-NSM
NET [draft] ITL
This is what
<03541>
the Lord
<03068>
, your protector
<01350>
, says
<0559>
, the one who formed
<03335>
you in the womb
<0990>
: “I
<0595>
am the Lord
<03068>
, who made
<06213>
everything
<03605>
, who alone
<0905>
stretched out
<05186>
the sky
<08064>
, who fashioned
<07554>
the earth
<0776>
all by myself
<0854>
,
HEBREW
*ytam {yta} {04325 ym}
<0854>
Urah
<0776>
eqr
<07554>
ydbl
<0905>
Myms
<08064>
hjn
<05186>
lk
<03605>
hve
<06213>
hwhy
<03068>
ykna
<0595>
Njbm
<0990>
Kruyw
<03335>
Klag
<01350>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk (44:24)
<03541>

NETBible

This is what the Lord, your protector, 1  says, the one who formed you in the womb: “I am the Lord, who made everything, who alone stretched out the sky, who fashioned the earth all by myself, 2 

NET Notes

tn Heb “your redeemer.” See the note at 41:14.

tn The consonantal text (Kethib) has “Who [was] with me?” The marginal reading (Qere) is “from with me,” i.e., “by myself.” See BDB 87 s.v. II אֵת 4.c.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA