Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Leviticus 14:6

Konteks
NETBible

Then 1  he is to take the live bird along with the piece of cedar wood, the scrap of crimson fabric, and the twigs of hyssop, and he is to dip them and the live bird in the blood of the bird slaughtered over the fresh water,

NASB ©

biblegateway Lev 14:6

" As for the live bird, he shall take it together with the cedar wood and the scarlet string and the hyssop, and shall dip them and the live bird in the blood of the bird that was slain over the running water.

HCSB

He is to take the live bird together with the cedar wood, scarlet yarn, and hyssop, and dip them all into the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water.

LEB

The priest will take the living bird, the cedar wood, the red yarn, and the hyssop sprig and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the fresh water.

NIV ©

biblegateway Lev 14:6

He is then to take the live bird and dip it, together with the cedar wood, the scarlet yarn and the hyssop, into the blood of the bird that was killed over the fresh water.

ESV

He shall take the live bird with the cedarwood and the scarlet yarn and the hyssop, and dip them and the live bird in the blood of the bird that was killed over the fresh water.

NRSV ©

bibleoremus Lev 14:6

He shall take the living bird with the cedarwood and the crimson yarn and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was slaughtered over the fresh water.

REB

He will then take the live bird together with the cedar-wood, scarlet thread, and marjoram and dip them all in the blood of the bird that has been killed over the fresh water.

NKJV ©

biblegateway Lev 14:6

"As for the living bird, he shall take it, the cedar wood and the scarlet and the hyssop, and dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water.

KJV

As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird [that was] killed over the running water:

[+] Bhs. Inggris

KJV
As for the living
<02416>
bird
<06833>_,
he shall take
<03947> (8799)
it, and the cedar
<0730>
wood
<06086>_,
and the scarlet
<08144> <08438>_,
and the hyssop
<0231>_,
and shall dip
<02881> (8804)
them and the living
<02416>
bird
<06833>
in the blood
<01818>
of the bird
<06833>
[that was] killed
<07819> (8803)
over the running
<02416>
water
<04325>_:
NASB ©

biblegateway Lev 14:6

"As for the live
<02416>
bird
<06833>
, he shall take
<03947>
it together with the cedar
<0730>
wood
<06086>
and the scarlet
<08144>
string
<08439>
and the hyssop
<0231>
, and shall dip
<02881>
them and the live
<02416>
bird
<06833>
in the blood
<01818>
of the bird
<06833>
that was slain
<07819>
over
<05921>
the running
<02416>
water
<04325>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
orniyion {N-ASN} to
<3588
T-ASN
zwn
<2198
V-PAPAS
lhmqetai
<2983
V-FMI-3S
auto
<846
D-ASN
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
xulon
<3586
N-ASN
to
<3588
T-ASN
kedrinon {A-ASN} kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
klwston {A-ASN} kokkinon
<2847
A-ASN
kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
usswpon
<5301
N-ASM
kai
<2532
CONJ
baqei
<911
V-FAI-3S
auta
<846
D-APN
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
orniyion {N-ASN} to
<3588
T-ASN
zwn
<2198
V-PAPAS
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
tou
<3588
T-GSN
orniyiou {N-GSN} tou
<3588
T-GSN
sfagentov
<4969
V-APPGS
ef
<1909
PREP
udati
<5204
N-DSN
zwnti
<2198
V-PAPDS
NET [draft] ITL
Then he is to take
<03947>
the live
<02416>
bird
<06833>
along with the piece of cedar
<0730>
wood
<06086>
, the scrap of crimson
<08144>
fabric
<08438>
, and the twigs of hyssop
<0231>
, and he is to dip
<02881>
them and the live
<02416>
bird
<06833>
in the blood
<01818>
of the bird
<06833>
slaughtered
<07819>
over
<05921>
the fresh
<02416>
water
<04325>
,
HEBREW
Myyxh
<02416>
Mymh
<04325>
le
<05921>
hjxsh
<07819>
rpuh
<06833>
Mdb
<01818>
hyxh
<02416>
rpuh
<06833>
taw
<0853>
Mtwa
<0853>
lbjw
<02881>
bzah
<0231>
taw
<0853>
telwth
<08438>
yns
<08144>
taw
<0853>
zrah
<0730>
Ue
<06086>
taw
<0853>
hta
<0853>
xqy
<03947>
hyxh
<02416>
rpuh
<06833>
ta (14:6)
<0853>

NETBible

Then 1  he is to take the live bird along with the piece of cedar wood, the scrap of crimson fabric, and the twigs of hyssop, and he is to dip them and the live bird in the blood of the bird slaughtered over the fresh water,

NET Notes

tc Heb “the live bird he [i.e., the priest] shall take it.” Although the MT has no ו (vav, “and”) at the beginning of this clause, a few medieval Hebrew mss and Smr have one and the LXX, Syriac, and Vulgate translate as if it is there. The “but” in the present translation reflects this text critical background, the object-first word order in the clause with the resumptive pronoun at the end, and the obvious contrast between the slaughtered bird in v. 5 and the live bird in v. 6.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA