bapto <911>
baptw bapto
Pelafalan | : | bap'-to |
Asal Mula | : | a primary word |
Referensi | : | TDNT - 1:529,92 |
Jenis Kata | : | v (verb) |
Dalam Yunani | : | baqav 1, baqh 1, baqw 1 |
Dalam TB | : | Aku mencelupkannya 1, ia mencelupkan 1, mencelupkannya 1 |
Dalam AV | : | dip 3 |
Jumlah | : | 3 |
Definisi | : |
(perfek pasif bebammai) mencelupkan (beba. aimati di dalam darah Why 19.13)
1) to dip, dip in, immerse 2) to dip into dye, to dye, colour ++++ Not to be confused with 907, baptizo. The clearest example that shows the meaning of baptizo is a text from the Greek poet and physician Nicander, who lived about 200 B.C. It is a recipe for making pickles and is helpful because it uses both words. Nicander says that in order to make a pickle, the vegetable should first be 'dipped' (bapto) into boiling water and then 'baptised' (baptizo) in the vinegar solution. Both verbs concern the immersing of vegetables in a solution. But the first is temporary. The second, the act of baptising the vegetable, produces a permanent change. a primary verb; to whelm, i.e. cover wholly with a fluid; in the New Testament only in a qualified or special sense, i.e. (literally) to moisten (a part of one's person), or (by implication) to stain (as with dye): KJV -- dip. |
Ibrani Terkait | : | - |