Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 3:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 3:6

tetapi Kristus setia sebagai Anak b  yang mengepalai rumah-Nya; dan rumah-Nya c  ialah kita, jika kita sampai kepada akhirnya teguh berpegang d  pada kepercayaan dan pengharapan 1  e  yang kita megahkan.

AYT (2018)

Namun, Kristus setia sebagai Anak dalam rumah Allah, yaitu kita, jika kita tetap berpegang teguh pada keyakinan dan pengharapan yang kita banggakan sampai akhir.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 3:6

tetapi Kristus itu sebagaimana seorang anak berkuasa atas isi rumah Allah; maka kita inilah isi rumah-Nya itu, asal kita tetap di dalam iman dan harap, yang menjadi kemegahan kita, hingga kepada kesudahannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 3:6

Tetapi Kristus setia sebagai Anak yang bertanggung jawab atas Rumah Allah. Dan kita inilah Rumah Allah, kalau kita tetap bersemangat dan tetap yakin untuk mendapat apa yang kita harapkan.

TSI (2014)

Tetapi Kristus sendiri adalah Anak Sulung Allah yang setia dan bertanggung jawab penuh atas keluarga-Nya. Kitalah keluarga-Nya itu, asalkan kita tetap berpegang teguh pada keyakinan dan berani bersaksi tentang pengharapan kita sampai akhir.

MILT (2008)

tetapi Kristus selaku Putra atas bait-Nya, yang bait-Nya itu adalah kita, hanya apabila kita memegang teguh keyakinan dan kemegahan pengharapan itu sampai pada akhirnya.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, Al Masih setia atas seisi rumah Allah, sebagai Sang Anak. Kitalah rumah Allah itu, jika kita teguh berpegang pada keyakinan dan pengharapan yang adalah kemegahan kita, sampai pada kesudahannya.

AVB (2015)

Tetapi Kristus setia sebagai Anak ke atas seisi rumah-Nya. Kita adalah isi rumah-Nya jika kita berpegang teguh pada kebahagiaan harapan ini hingga ke akhir.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 3:6

tetapi
<1161>
Kristus
<5547>
setia sebagai
<5613>
Anak
<5207>
yang mengepalai
<1909>
rumah-Nya
<3624> <846>
; dan rumah-Nya
<3624>
ialah
<1510>
kita
<2249>
, jika
<1437>
kita sampai kepada
<3360>
akhirnya
<5056>
teguh
<949>
berpegang
<2722> <0>
pada kepercayaan
<2745>
dan pengharapan
<1680>
yang kita megahkan
<0> <2722>
.

[<3739> <3954> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 3:6

tetapi
<1161>
Kristus
<5547>
itu sebagaimana
<5613>
seorang anak
<5207>
berkuasa atas
<1909>
isi
<3624>
rumah Allah
<3624>
; maka kita
<2249>
inilah
<1510>
isi
<3624> <1437>
rumah-Nya
<3954> <949>
itu, asal kita tetap
<949>
di dalam iman
<949>
dan
<2532>
harap
<1680>
, yang menjadi kemegahan
<2745>
kita, hingga
<3360>
kepada kesudahannya
<5056>
.
AYT ITL
Namun
<1161>
, Kristus
<5547>
setia sebagai
<5613>
Anak
<5207>
dalam
<1909>
rumah
<3624>
Allah
<846>
, yaitu
<1510>
kita
<2249>
, jika
<1437>
kita tetap berpegang
<2722>
teguh
<949>
pada keyakinan
<3954>
dan
<2532>
pengharapan
<1680>
yang
<3588>
kita banggakan
<2745>
sampai
<3360>
akhir
<5056>
.

[<3739> <3624>]
AVB ITL
Tetapi
<1161>
Kristus
<5547>
setia sebagai
<5613>
Anak
<5207>
ke atas
<1909>
seisi rumah-Nya
<3624>
. Kita adalah
<1510>
isi rumah-Nya jika
<1437>
kita
<2249>
berpegang teguh
<2722>
pada kebahagiaan
<2745>
harapan
<1680>
ini hingga
<3360>
ke akhir
<5056>
.

[<846> <3739> <3624> <3954> <2532> <949>]
GREEK WH
χριστος
<5547>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
ως
<5613>
ADV
υιος
<5207>
N-NSM
επι
<1909>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
οικον
<3624>
N-ASM
αυτου
<846>
P-GSM
ου
<3739>
R-GSM
οικος
<3624>
N-NSM
εσμεν
<2070> <5748>
V-PXI-1P
ημεις
<2249>
P-1NP
{VAR1: εαν
<1437>
COND
} {VAR2: <εανπερ>
<1437>
COND
} την
<3588>
T-ASF
παρρησιαν
<3954>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-ASN
καυχημα
<2745>
N-ASN
της
<3588>
T-GSF
ελπιδος
<1680>
N-GSF
{VAR1: [μεχρι
<3360>
ADV
τελους
<5056>
N-GSN
βεβαιαν]
<949>
A-ASF
} κατασχωμεν
<2722> <5632>
V-2AAS-1P
GREEK SR
χσ
˚Χριστὸς
χριστός
<5547>
N-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
υιοσ
Υἱὸς
υἱός
<5207>
N-NMS
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
οικον
οἶκον
οἶκος
<3624>
N-AMS
αυτου
αὐτοῦ,
αὐτός
<846>
R-3GMS
ου
οὗ
ὅς
<3739>
R-GMS
οικοσ
οἶκός
οἶκος
<3624>
N-NMS
εσμεν
ἐσμεν
εἰμί
<1510>
V-IPA1P
ημεισ
ἡμεῖς,
ἐγώ
<1473>
R-1NP
εαν
ἐὰν
ἐάν
<1437>
C
την
τὴν

<3588>
E-AFS
παρρησιαν
παρρησίαν
παρρησία
<3954>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
το
τὸ

<3588>
E-ANS
καυχημα
καύχημα
καύχημα
<2745>
N-ANS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
ελπιδοσ
ἐλπίδος
ἐλπίς
<1680>
N-GFS
κατασχωμεν
κατάσχωμεν.
κατέχω
<2722>
V-SAA1P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 3:6

tetapi Kristus setia sebagai Anak b  yang mengepalai rumah-Nya; dan rumah-Nya c  ialah kita, jika kita sampai kepada akhirnya teguh berpegang d  pada kepercayaan dan pengharapan 1  e  yang kita megahkan.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 3:6

2 tetapi Kristus setia sebagai 1  Anak yang mengepalai rumah-Nya; dan rumah-Nya ialah kita, jika 3  kita sampai kepada akhirnya teguh berpegang pada kepercayaan 4  dan pengharapan yang kita megahkan.

Catatan Full Life

Ibr 3:6 1

Nas : Ibr 3:6

Pernyataan-pernyataan bersyarat dalam kitab ini perlu diperhatikan (lih. Ibr 2:3; 3:6,14; 10:26), karena semuanya mengingatkan bahwa keselamatan kita itu bersyarat.

  1. 1) Keamanan orang percaya terpelihara jikalau ia bekerja sama dengan kasih karunia Allah dengan cara bertekun dalam iman dan kekudusan hingga pada akhir hidup di dunia ini. Kebenaran ini ditekankan oleh Kristus (Yoh 8:31; Wahy 2:7,11,17,25-26; 3:5,11-12,21) dan merupakan nasihat yang diulang-ulang dalam surat ini (Ibr 2:1; 3:6,14; 4:16; 7:25; Ibr 10:34-38; 12:1-4,14).
  2. 2) Kepastian keselamatan bagi anggota gereja yang berbuat dosa dengan sengaja, yang begitu lazim di beberapa kalangan dewasa ini, tidak disebut sama sekali dalam PB (Wahy 3:14-16;

    lihat cat. --> Luk 12:42-48;

    lihat cat. --> Yoh 15:6).

    [atau ref. Luk 12:42-48; Yoh 15:6]

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA