Hosea 14:7 
KonteksNETBible | People will reside again 1 in his shade; they will plant and harvest grain in abundance. 2 They will blossom like a vine, and his fame will be like the wine from Lebanon. |
NASB © biblegateway Hos 14:7 |
Those who live in his shadow Will again raise grain, And they will blossom like the vine. His renown will be like the wine of Lebanon. |
HCSB | The people will return and live beneath his shade. They will grow grain and blossom like the vine. His renown will be like the wine of Lebanon. |
LEB | They will live again in God’s shadow. They will grow like grain. They will blossom like grapevines. They will be as famous as the wines from Lebanon. |
NIV © biblegateway Hos 14:7 |
Men will dwell again in his shade. He will flourish like the corn. He will blossom like a vine, and his fame will be like the wine from Lebanon. |
ESV | They shall return and dwell beneath my shadow; they shall flourish like the grain; they shall blossom like the vine; their fame shall be like the wine of Lebanon. |
NRSV © bibleoremus Hos 14:7 |
They shall again live beneath my shadow, they shall flourish as a garden; they shall blossom like the vine, their fragrance shall be like the wine of Lebanon. |
REB | Israel will again dwell in my shadow; they will grow vigorously like grain, they will flourish like a vine, and be as famous as the wine of Lebanon. |
NKJV © biblegateway Hos 14:7 |
Those who dwell under his shadow shall return; They shall be revived like grain, And grow like a vine. Their scent shall be like the wine of Lebanon. |
KJV | They that dwell under his shadow shall return; they shall revive [as] the corn, and grow as the vine: the scent thereof [shall be] as the wine of Lebanon. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Hos 14:7 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | People will reside again 1 in his shade; they will plant and harvest grain in abundance. 2 They will blossom like a vine, and his fame will be like the wine from Lebanon. |
NET Notes |
1 tn Hosea uses the similar-sounding terms יָשֻׁבוּ יֹשְׁבֵי (yashuvu yoshve, “the dwellers will return”) to create a wordplay between the roots שׁוּב (shuv, “to return”) and יָשַׁב (yashav, “to dwell; to reside”). 2 tn Heb “they will cause the grain to live” or “they will revive the grain.” Some English versions treat this as a comparison: “they shall revive as the corn” (KJV); “will flourish like the grain” (NIV). |