Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 7:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 7:15

Segera sesudah Gideon mendengar mimpi itu diceritakan dengan maknanya, sujudlah ia menyembah. l  Kemudian pulanglah ia ke perkemahan orang Israel, lalu berkata: "Bangunlah, sebab TUHAN telah menyerahkan perkemahan orang Midian ke dalam tanganmu. m "

AYT (2018)

Sesudah Gideon mendengar mimpi itu dan maknanya, dia sujud menyembah. Lalu, dia kembali ke pertendaan orang Israel. Dia berkata, “Bangunlah, sebab TUHAN telah menyerahkan pertendaan orang Midian ke dalam tanganmu!”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 7:15

Hata, setelah terdengarlah Gideon akan mimpi itu serta dengan tabirnya, maka mengucap syukurlah ia, lalu kembali kepada tentara Israel, katanya: Bangunlah kamu, karena diserahkan Tuhan balatentara orang Midian itu kepada tanganmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 7:15

Ketika Gideon mendengar tentang mimpi orang itu dan artinya, ia pun sujud menyembah Allah. Kemudian ia kembali ke perkemahan Israel dan berkata, "Bersiap-siaplah! TUHAN memberikan kemenangan kepadamu atas angkatan perang Midian!"

MILT (2008)

Dan terjadilah, segera sesudah Gideon mendengar cerita mimpi itu beserta maknanya, maka sujudlah dia menyembah, kemudian pulang ke perkemahan orang Israel. Berkatalah dia, "Bangkitlah, karena TUHAN YAHWEH 03068 telah menyerahkan Midian dengan seluruh tentaranya ke dalam tanganmu."

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Gideon mendengar penuturan mimpi itu beserta tafsirannya, ia pun sujud menyembah. Kembalilah ia ke perkemahan Israil dan berkata, "Bersiaplah! ALLAH telah menyerahkan pasukan Midian ke dalam tanganmu."

AVB (2015)

Segera sesudah Gideon mendengar mimpi itu diceritakan dengan maknanya, sujudlah dia menyembah Allah. Kemudian dia kembali ke perkhemahan orang Israel, lalu berkata, “Bangunlah, kerana TUHAN telah menyerahkan perkhemahan orang Midian ke dalam tanganmu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 7:15

Segera sesudah
<01961>
Gideon
<01439>
mendengar
<08085>
mimpi
<02472>
itu diceritakan
<04557>
dengan maknanya
<07667>
, sujudlah
<07812> <00>
ia menyembah
<00> <07812>
. Kemudian pulanglah
<07725>
ia ke
<0413>
perkemahan
<04264>
orang Israel
<03478>
, lalu berkata
<0559>
: "Bangunlah
<06965>
, sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
telah menyerahkan
<05414>
perkemahan
<04264>
orang Midian
<04080>
ke dalam tanganmu
<03027>
."
TL ITL ©

SABDAweb Hak 7:15

Hata
<01961>
, setelah terdengarlah
<08085>
Gideon
<01439>
akan mimpi
<02472>
itu serta dengan tabirnya
<07667>
, maka mengucap syukurlah
<07812>
ia, lalu kembali
<07725>
kepada
<0413>
tentara
<04264>
Israel
<03478>
, katanya
<0559>
: Bangunlah
<06965>
kamu, karena
<03588>
diserahkan
<05414>
Tuhan
<03068>
balatentara
<04264>
orang Midian
<04080>
itu kepada tanganmu
<03027>
.
HEBREW
Nydm
<04080>
hnxm
<04264>
ta
<0853>
Mkdyb
<03027>
hwhy
<03068>
Ntn
<05414>
yk
<03588>
wmwq
<06965>
rmayw
<0559>
larvy
<03478>
hnxm
<04264>
la
<0413>
bsyw
<07725>
wxtsyw
<07812>
wrbs
<07667>
taw
<0853>
Mwlxh
<02472>
rpom
<04557>
ta
<0853>
Nwedg
<01439>
emsk
<08085>
yhyw (7:15)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 7:15

Segera sesudah Gideon mendengar mimpi itu diceritakan dengan maknanya 1 , sujudlah ia menyembah 1  2 . Kemudian pulanglah ia ke perkemahan orang Israel, lalu berkata: "Bangunlah 3 , sebab TUHAN telah menyerahkan perkemahan orang Midian ke dalam tanganmu."

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA