Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 21:3

Konteks
NETBible

They said, “Why, O Lord God of Israel, has this happened in Israel?” An entire 1  tribe has disappeared from Israel today!”

NASB ©

biblegateway Jdg 21:3

They said, "Why, O LORD, God of Israel, has this come about in Israel, so that one tribe should be missing today in Israel?"

HCSB

and cried out, "Why, LORD God of Israel, has it occurred that one tribe is missing in Israel today?"

LEB

"LORD God of Israel, why has this happened among us? Why should one tribe be missing today in Israel?"

NIV ©

biblegateway Jdg 21:3

"O LORD, the God of Israel," they cried, "why has this happened to Israel? Why should one tribe be missing from Israel today?"

ESV

And they said, "O LORD, the God of Israel, why has this happened in Israel, that today there should be one tribe lacking in Israel?"

NRSV ©

bibleoremus Jdg 21:3

They said, "O LORD, the God of Israel, why has it come to pass that today there should be one tribe lacking in Israel?"

REB

“LORD God of Israel,” they cried, “why has it happened among us that one tribe should this day be lost to Israel?”

NKJV ©

biblegateway Jdg 21:3

and said, "O LORD God of Israel, why has this come to pass in Israel, that today there should be one tribe missing in Israel?"

KJV

And said, O LORD God of Israel, why is this come to pass in Israel, that there should be to day one tribe lacking in Israel?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And said
<0559> (8799)_,
O LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>_,
why is this come to pass in Israel
<03478>_,
that there should be to day
<03117>
one
<0259>
tribe
<07626>
lacking
<06485> (8736)
in Israel
<03478>_?
NASB ©

biblegateway Jdg 21:3

They said
<0559>
, "Why
<04100>
, O LORD
<03068>
, God
<0430>
of Israel
<03478>
, has this
<02088>
come
<01961>
about in Israel
<03478>
, so that one
<0259>
tribe
<07626>
should be missing today
<03117>
in Israel
<03478>
?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} ina
<2443
CONJ
ti
<5100
I-ASN
kurie
<2962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
egenhyh
<1096
V-API-3S
auth
<3778
D-NSF
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
israhl
<2474
N-PRI
tou
<3588
T-GSN
episkephnai
<1980
V-APN
shmeron
<4594
ADV
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
israhl
<2474
N-PRI
fulhn
<5443
N-ASF
mian
<1519
A-ASF
NET [draft] ITL
They said
<0559>
, “Why
<04100>
, O Lord
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
, has this
<02063>
happened
<01961>
in Israel
<03478>
?” An entire
<0259>
tribe
<07626>
has disappeared
<06485>
from Israel
<03478>
today
<03117>
!”
HEBREW
dxa
<0259>
jbs
<07626>
larvym
<03478>
Mwyh
<03117>
dqphl
<06485>
larvyb
<03478>
taz
<02063>
htyh
<01961>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
hml
<04100>
wrmayw (21:3)
<0559>

NETBible

They said, “Why, O Lord God of Israel, has this happened in Israel?” An entire 1  tribe has disappeared from Israel today!”

NET Notes

tn Heb “one.”




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA