Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 18:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 18:14

Lalu berbicaralah kelima orang yang telah pergi mengintai daerah Lais s  itu, katanya kepada saudara-saudara sesukunya: "Tahukah kamu, bahwa dalam rumah-rumah ini ada efod, t  terafim, patung pahatan dan patung tuangan? u  Oleh sebab itu, insafilah apa yang akan kamu perbuat!"

AYT (2018)

Kelima orang yang telah pergi mengintai negeri Lais berbicara kepada saudara-saudara sesukunya, “Tahukah kamu bahwa rumah ini mempunyai efod, terafim, patung pahatan, dan patung tuangan? Karena itu, ketahuilah apa yang harus kaulakukan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 18:14

Maka kata kelima orang yang telah pergi mengintai negeri Lais itu kepada saudara-saudaranya: Tahukah kamu akan hal di dalam rumah ini adalah suatu efod dan terafim dan seorang patung tuangan yang terukir? Maka sekarangpun hendaklah kamu tahu barang yang patut kamu perbuat.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 18:14

Kelima orang mata-mata yang dahulu diutus itu berkata kepada kawan-kawannya, "Tahukah kalian bahwa di salah satu rumah ini ada patung yang berlapis perak? Ada juga patung-patung lain dan efod. Coba pikirkan apa yang harus kita buat."

MILT (2008)

Lalu kelima orang yang pergi mengintai negeri Lais itu menjawab dan berkata kepada saudara-saudara mereka, "Adakah kamu mengetahui bahwa dalam rumah ini terdapat efod dan terafim dan patung pahatan dan patung tuangan? Dan sekarang, ketahuilah apa yang harus kamu lakukan!"

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian kelima orang yang sebelumnya pergi mengintai negeri Lais berbicara kepada saudara-saudara mereka, "Tahukah kamu bahwa di salah satu rumah-rumah ini ada baju efod, terafim, patung ukiran, dan patung tuangan? Sekarang, pertimbangkanlah apa yang harus kamu perbuat."

AVB (2015)

Lalu kelima-lima orang yang pergi mengintai keadaan di daerah Lais itu berkata kepada saudara-mara mereka, “Tahukah kamu bahawa di rumah-rumah ini ada efod, berhala yang disembah, patung pahatan dan patung tuangan? Maka, kini kamu tahu apa yang perlu kamu lakukan!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 18:14

Lalu berbicaralah
<06030>
kelima
<02568>
orang
<0582>
yang telah pergi
<01980>
mengintai
<07270>
daerah
<0776>
Lais
<03919>
itu, katanya
<0559>
kepada
<0413>
saudara-saudara sesukunya
<0251>
: "Tahukah
<03045>
kamu, bahwa
<03588>
dalam rumah-rumah
<01004>
ini
<0428>
ada
<03426>
efod
<0646>
, terafim
<08655>
, patung pahatan
<06459>
dan patung tuangan
<04541>
? Oleh sebab itu
<06258>
, insafilah
<03045>
apa
<04100>
yang akan kamu perbuat
<06213>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Hak 18:14

Maka kata
<06030>
kelima
<02568>
orang
<0582>
yang telah pergi
<01980>
mengintai
<07270>
negeri
<0776>
Lais
<03919>
itu kepada
<0413>
saudara-saudaranya
<0251>
: Tahukah
<03045>
kamu akan hal
<03588>
di dalam
<03426>
rumah
<01004>
ini
<0428>
adalah suatu efod
<0646>
dan terafim
<08655>
dan seorang patung tuangan
<06459>
yang terukir
<04541>
? Maka sekarangpun
<06258>
hendaklah kamu tahu
<03045>
barang yang patut
<04100>
kamu perbuat
<06213>
.
HEBREW
wvet
<06213>
hm
<04100>
wed
<03045>
htew
<06258>
hkomw
<04541>
lopw
<06459>
Myprtw
<08655>
dwpa
<0646>
hlah
<0428>
Mytbb
<01004>
sy
<03426>
yk
<03588>
Mtedyh
<03045>
Mhyxa
<0251>
la
<0413>
wrmayw
<0559>
syl
<03919>
Urah
<0776>
ta
<0853>
lgrl
<07270>
Myklhh
<01980>
Mysnah
<0582>
tsmx
<02568>
wneyw (18:14)
<06030>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 18:14

Lalu berbicaralah 1  kelima orang yang telah pergi mengintai daerah Lais itu, katanya kepada saudara-saudara sesukunya: "Tahukah kamu 3 , bahwa dalam rumah-rumah 2  ini ada efod, terafim, patung pahatan dan patung tuangan? Oleh sebab itu, insafilah 3  apa yang akan kamu perbuat!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA