Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 11:13

Konteks
NETBible

And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other 1  sons and daughters. 2 

NASB ©

biblegateway Gen 11:13

and Arpachshad lived four hundred and three years after he became the father of Shelah, and he had other sons and daughters.

HCSB

After he fathered Shelah, Arpachshad lived 403 years and fathered other sons and daughters.

LEB

After he became the father of Shelah, Arpachshad lived 403 years and had other sons and daughters.

NIV ©

biblegateway Gen 11:13

And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters.

ESV

And Arpachshad lived after he fathered Shelah 403 years and had other sons and daughters.

NRSV ©

bibleoremus Gen 11:13

and Arpachshad lived after the birth of Shelah four hundred three years, and had other sons and daughters.

REB

After the birth of Shelah he lived four hundred and three years, and had other sons and daughters.

NKJV ©

biblegateway Gen 11:13

After he begot Salah, Arphaxad lived four hundred and three years, and begot sons and daughters.

KJV

And Arphaxad lived after he begat Salah four hundred and three years, and begat sons and daughters.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Arphaxad
<0775>
lived
<02421> (8799)
after
<0310>
he begat
<03205> (8687)
Salah
<07974>
four
<0702>
hundred
<03967> <08141>
and three
<07969>
years
<08141>_,
and begat
<03205> (8686)
sons
<01121>
and daughters
<01323>_.
NASB ©

biblegateway Gen 11:13

and Arpachshad
<0775>
lived
<02421>
four
<0702>
hundred
<03967>
and three
<07969>
years
<08141>
after
<0310>
he became
<03205>
the father
<03205>
of Shelah
<07974>
, and he had
<03205>
other sons
<01121>
and daughters
<01323>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ezhsen
<2198
V-AAI-3S
arfaxad
<742
N-PRI
meta
<3326
PREP
to
<3588
T-ASN
gennhsai
<1080
V-AAN
auton
<846
D-ASM
ton
<3588
T-ASM
kainan
<2536
N-PRI
eth
<2094
N-APN
tetrakosia
<5071
A-APN
triakonta
<5144
N-NUI
kai
<2532
CONJ
egennhsen
<1080
V-AAI-3S
uiouv
<5207
N-APM
kai
<2532
CONJ
yugaterav
<2364
N-APF
kai
<2532
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
ezhsen
<2198
V-AAI-3S
kainan
<2536
N-PRI
ekaton
<1540
N-NUI
triakonta
<5144
N-NUI
eth
<2094
N-APN
kai
<2532
CONJ
egennhsen
<1080
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
sala
<4527
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ezhsen
<2198
V-AAI-3S
kainan
<2536
N-PRI
meta
<3326
PREP
to
<3588
T-ASN
gennhsai
<1080
V-AAN
auton
<846
D-ASM
ton
<3588
T-ASM
sala
<4527
N-PRI
eth
<2094
N-APN
triakosia
<5145
A-APN
triakonta
<5144
N-NUI
kai
<2532
CONJ
egennhsen
<1080
V-AAI-3S
uiouv
<5207
N-APM
kai
<2532
CONJ
yugaterav
<2364
N-APF
kai
<2532
CONJ
apeyanen
<599
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
And after
<0310>
he became
<02421>
the father
<03205>
of Shelah
<07974>
, Arphaxad
<0775>
lived 403
<03967>

<0702>
years
<08141>
and had
<03205>
other sons
<01121>
and daughters
<01323>
.
HEBREW
o
twnbw
<01323>
Mynb
<01121>
dlwyw
<03205>
hns
<08141>
twam
<03967>
ebraw
<0702>
Myns
<08141>
sls
<07969>
xls
<07974>
ta
<0853>
wdylwh
<03205>
yrxa
<0310>
dskpra
<0775>
yxyw (11:13)
<02421>

NETBible

And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other 1  sons and daughters. 2 

NET Notes

tn The word “other” is not in the Hebrew text, but is supplied for stylistic reasons.

tc The reading of the MT is followed in vv. 11-12; the LXX reads, “And [= when] Arphaxad had lived thirty-five years, [and] he fathered [= became the father of] Cainan. And after he fathered [= became the father of] Cainan, Arphaxad lived four hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died. And [= when] Cainan had lived one hundred and thirty years, [and] he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah]. And after he fathered [= became the father of] Sala [= Shelah], Cainan lived three hundred and thirty years and fathered [= had] [other] sons and daughters, and [then] he died.” See also the note on “Shelah” in Gen 10:24; the LXX reading also appears to lie behind Luke 3:35-36.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA