Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 28:1

Konteks
NETBible

So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, “You must not marry a Canaanite woman! 1 

NASB ©

biblegateway Gen 28:1

So Isaac called Jacob and blessed him and charged him, and said to him, "You shall not take a wife from the daughters of Canaan.

HCSB

Isaac summoned Jacob, blessed him, and commanded him: "Don't take a wife from the Canaanite women.

LEB

Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, "You are not to marry any of the Canaanite women.

NIV ©

biblegateway Gen 28:1

So Isaac called for Jacob and blessed him and commanded him: "Do not marry a Canaanite woman.

ESV

Then Isaac called Jacob and blessed him and directed him, "You must not take a wife from the Canaanite women.

NRSV ©

bibleoremus Gen 28:1

Then Isaac called Jacob and blessed him, and charged him, "You shall not marry one of the Canaanite women.

REB

So Isaac called Jacob, and after blessing him, gave him these instructions: “You are not to marry a Canaanite woman.

NKJV ©

biblegateway Gen 28:1

Then Isaac called Jacob and blessed him, and charged him, and said to him: "You shall not take a wife from the daughters of Canaan.

KJV

And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Isaac
<03327>
called
<07121> (8799)
Jacob
<03290>_,
and blessed
<01288> (8762)
him, and charged
<06680> (8762)
him, and said
<0559> (8799)
unto him, Thou shalt not take
<03947> (8799)
a wife
<0802>
of the daughters
<01323>
of Canaan
<03667>_.
NASB ©

biblegateway Gen 28:1

So Isaac
<03327>
called
<07121>
Jacob
<03290>
and blessed
<01288>
him and charged
<06680>
him, and said
<0559>
to him, "You shall not take
<03947>
a wife
<0802>
from the daughters
<01323>
of Canaan
<03667>
.
LXXM
proskalesamenov {V-AMPNS} de
<1161
PRT
isaak
<2464
N-PRI
ton
<3588
T-ASM
iakwb
<2384
N-PRI
euloghsen
<2127
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
autw
<846
D-DSM
legwn
<3004
V-PAPNS
ou
<3364
ADV
lhmqh
<2983
V-FMI-2S
gunaika
<1135
N-ASF
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPF
yugaterwn
<2364
N-GPF
canaan
<5477
N-PRI
NET [draft] ITL
So Isaac
<03327>
called
<07121>
for
<0413>
Jacob
<03290>
and blessed
<01288>
him. Then he commanded
<06680>
him, “You must not
<03808>
marry
<0802>
a Canaanite
<03667>
woman
<01323>
!
HEBREW
Nenk
<03667>
twnbm
<01323>
hsa
<0802>
xqt
<03947>
al
<03808>
wl
<0>
rmayw
<0559>
whwuyw
<06680>
wta
<0853>
Krbyw
<01288>
bqey
<03290>
la
<0413>
qxuy
<03327>
arqyw (28:1)
<07121>

NETBible

So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him, “You must not marry a Canaanite woman! 1 

NET Notes

tn Heb “you must not take a wife from the daughters of Canaan.”




TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA