Ezekiel 21:10 
KonteksNETBible | It is sharpened for slaughter, it is polished to flash like lightning! “‘Should we rejoice in the scepter of my son? No! The sword despises every tree! 1 |
NASB © biblegateway Eze 21:10 |
‘Sharpened to make a slaughter, Polished to flash like lightning!’ Or shall we rejoice, the rod of My son despising every tree? |
HCSB | It is sharpened for slaughter, polished to flash like lightning! Should we rejoice? The scepter of My son, the sword despises every tree. |
LEB | It’s sharpened to kill and polished to flash like lightning. How can we rejoice? My son has refused to be disciplined or punished. |
NIV © biblegateway Eze 21:10 |
sharpened for the slaughter, polished to flash like lightning! "‘Shall we rejoice in the sceptre of my son Judah ? The sword despises every such stick. |
ESV | sharpened for slaughter, polished to flash like lightning! (Or shall we rejoice? You have despised the rod, my son, with everything of wood.) |
NRSV © bibleoremus Eze 21:10 |
It is sharpened for slaughter, honed to flash like lightning! How can we make merry? You have despised the rod, and all discipline. |
REB | sharpened to kill and kill again, burnished to flash like lightning. (Look, the rod is brandished, my son, to defy all wooden idols!) |
NKJV © biblegateway Eze 21:10 |
Sharpened to make a dreadful slaughter, Polished to flash like lightning! Should we then make mirth? It despises the scepter of My Son, As it does all wood. |
KJV | It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, [as] every tree. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Eze 21:10 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | It is sharpened for slaughter, it is polished to flash like lightning! “‘Should we rejoice in the scepter of my son? No! The sword despises every tree! 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “Or shall we rejoice, scepter of my son, it despises every tree.” The translation understands the subject of the verb “despises,” which is a feminine form in the Hebrew text, to be the sword (which is a feminine noun) mentioned just before this. Alternatively, the line may be understood as “let us not rejoice, O tribe of my son; it despises every tree.” The same word in Hebrew may be either “rod,” “scepter,” or “tribe.” The word sometimes translated as “or” or taken as an interrogative particle may be a negative particle. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:672, n. 79. 1 sn The people of Judah should not place false hope in their king, symbolized by his royal scepter, for God’s judgment (symbolized by fire and then a sword) would destroy every tree (see 20:47), symbolizing the righteous and wicked (see 21:3-4). |