Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 21:10

Konteks
NETBible

It is sharpened for slaughter, it is polished to flash like lightning! “‘Should we rejoice in the scepter of my son? No! The sword despises every tree! 1 

NASB ©

biblegateway Eze 21:10

‘Sharpened to make a slaughter, Polished to flash like lightning!’ Or shall we rejoice, the rod of My son despising every tree?

HCSB

It is sharpened for slaughter, polished to flash like lightning! Should we rejoice? The scepter of My son, the sword despises every tree.

LEB

It’s sharpened to kill and polished to flash like lightning. How can we rejoice? My son has refused to be disciplined or punished.

NIV ©

biblegateway Eze 21:10

sharpened for the slaughter, polished to flash like lightning! "‘Shall we rejoice in the sceptre of my son Judah ? The sword despises every such stick.

ESV

sharpened for slaughter, polished to flash like lightning! (Or shall we rejoice? You have despised the rod, my son, with everything of wood.)

NRSV ©

bibleoremus Eze 21:10

It is sharpened for slaughter, honed to flash like lightning! How can we make merry? You have despised the rod, and all discipline.

REB

sharpened to kill and kill again, burnished to flash like lightning. (Look, the rod is brandished, my son, to defy all wooden idols!)

NKJV ©

biblegateway Eze 21:10

Sharpened to make a dreadful slaughter, Polished to flash like lightning! Should we then make mirth? It despises the scepter of My Son, As it does all wood.

KJV

It is sharpened to make a sore slaughter; it is furbished that it may glitter: should we then make mirth? it contemneth the rod of my son, [as] every tree.

[+] Bhs. Inggris

KJV
It is sharpened
<02300> (8717)
to make a sore
<02874>
slaughter
<02873> (8800)_;
it is furbished
<04178> (8794)
that it may glitter
<01300>_:
should
<0176>
we then make mirth
<07797> (8799)_?
it contemneth
<03988> (8802)
the rod
<07626>
of my son
<01121>_,
[as] every tree
<06086>_.
{it contemneth...: or, it is the rod of my son, it despiseth every tree}
NASB ©

biblegateway Eze 21:10

'Sharpened
<02300>
to make
<02873>
a slaughter
<02874>
, Polished
<04803>
to flash
<01300>
like lightning
<01300>
!' Or
<0176>
shall we rejoice
<07797>
, the rod
<07626>
of My son
<01121>
despising
<03988>
every
<03605>
tree
<06086>
?
LXXM
(21:15) opwv
<3704
CONJ
sfaxhv
<4969
V-AAS-2S
sfagia
<4968
N-APN
oxunou {V-PMD-2S} opwv
<3704
CONJ
genh
<1096
V-AMS-2S
eiv
<1519
PREP
stilbwsin {N-ASF} etoimh
<2092
A-NSF
eiv
<1519
PREP
paralusin {N-ASF} sfaze
<4969
V-PAD-2S
exoudenei {V-PAD-2S} apwyou {V-PMD-2S} pan
<3956
A-NSN
xulon
<3586
N-NSN
NET [draft] ITL
It is sharpened
<02300>
for
<04616>
slaughter
<02873>
, it is polished
<04803>
to
<04616>
flash like lightning
<01300>
! “‘Should we rejoice
<07797>
in the scepter
<07626>
of my son
<01121>
? No! The sword despises
<03988>
every
<03605>
tree
<06086>
!
HEBREW
Ue
<06086>
lk
<03605>
toam
<03988>
ynb
<01121>
jbs
<07626>
vyvn
<07797>
wa
<0176>
hjrm
<04803>
qrb
<01300>
hl
<0>
hyh
<01961>
Neml
<04616>
hdxwh
<02300>
xbj
<02873>
xbj
<02874>
Neml
<04616>
(21:10)
<21:15>

NETBible

It is sharpened for slaughter, it is polished to flash like lightning! “‘Should we rejoice in the scepter of my son? No! The sword despises every tree! 1 

NET Notes

tn Heb “Or shall we rejoice, scepter of my son, it despises every tree.” The translation understands the subject of the verb “despises,” which is a feminine form in the Hebrew text, to be the sword (which is a feminine noun) mentioned just before this. Alternatively, the line may be understood as “let us not rejoice, O tribe of my son; it despises every tree.” The same word in Hebrew may be either “rod,” “scepter,” or “tribe.” The word sometimes translated as “or” or taken as an interrogative particle may be a negative particle. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:672, n. 79.

sn The people of Judah should not place false hope in their king, symbolized by his royal scepter, for God’s judgment (symbolized by fire and then a sword) would destroy every tree (see 20:47), symbolizing the righteous and wicked (see 21:3-4).




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA