Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 14:18

Konteks
NETBible

Even if these three men were in it, as surely as I live, declares the sovereign Lord, they could not save their own sons or daughters – they would save only their own lives.

NASB ©

biblegateway Eze 14:18

even though these three men were in its midst, as I live," declares the Lord GOD, "they could not deliver either their sons or their daughters, but they alone would be delivered.

HCSB

even if these three men were in it, as I live"--the declaration of the Lord GOD--"they could not deliver their sons or daughters, but they alone would be delivered.

LEB

As I live, declares the Almighty LORD, not even Noah, Daniel, and Job could rescue their sons or daughters. They could rescue only themselves.

NIV ©

biblegateway Eze 14:18

as surely as I live, declares the Sovereign LORD, even if these three men were in it, they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved.

ESV

though these three men were in it, as I live, declares the Lord GOD, they would deliver neither sons nor daughters, but they alone would be delivered.

NRSV ©

bibleoremus Eze 14:18

though these three men were in it, as I live, says the Lord GOD, they would save neither sons nor daughters, but they alone would be saved.

REB

and if those three men were there, as I live, says the Lord GOD, they could save neither son nor daughter; they would save themselves alone.

NKJV ©

biblegateway Eze 14:18

"even though these three men were in it, as I live," says the Lord GOD, "they would deliver neither sons nor daughters, but only they themselves would be delivered.

KJV

Though these three men [were] in it, [as] I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Though these three
<07969>
men
<0582>
[were] in it
<08432>_,
[as] I live
<02416>_,
saith
<05002> (8803)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_,
they shall deliver
<05337> (8686)
neither sons
<01121>
nor daughters
<01323>_,
but they only shall be delivered
<05337> (8735)
themselves.
NASB ©

biblegateway Eze 14:18

even though these
<0428>
three
<07969>
men
<0376>
were in its midst
<08432>
, as I live
<02416>
," declares
<05002>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
, "they could not deliver
<05337>
either their sons
<01121>
or their daughters
<01323>
, but they alone
<0905>
would be delivered
<05337>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
treiv
<5140
A-NPM
andrev
<435
N-NPM
outoi
<3778
D-NPM
en
<1722
PREP
mesw
<3319
A-DSN
authv
<846
D-GSF
zw
<2198
V-PAI-1S
egw
<1473
P-NS
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
ruswntai {V-AMS-3P} uiouv
<5207
N-APM
oude
<3761
CONJ
yugaterav
<2364
N-APF
autoi
<846
D-NPM
monoi
<3441
A-NPM
swyhsontai
<4982
V-FPI-3P
NET [draft] ITL
Even if these
<0428>
three
<07969>
men
<0376>
were in it
<08432>
, as surely as I
<0589>
live
<02416>
, declares
<05002>
the sovereign
<03069>
Lord
<0136>
, they could not
<03808>
save
<05337>
their own sons
<01121>
or daughters
<01323>
– they
<01992>
would save
<05337>
only
<0905>
their own lives.
HEBREW
wluny
<05337>
Mdbl
<0905>
Mh
<01992>
yk
<03588>
twnbw
<01323>
Mynb
<01121>
wlyuy
<05337>
al
<03808>
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
Man
<05002>
yna
<0589>
yx
<02416>
hkwtb
<08432>
hlah
<0428>
Mysnah
<0376>
tslsw (14:18)
<07969>




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA