Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Efesus 1:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ef 1:17

dan meminta kepada Allah Tuhan kita Yesus Kristus, yaitu Bapa m  yang mulia itu, supaya Ia memberikan kepadamu Roh hikmat n  dan wahyu untuk mengenal Dia dengan benar.

AYT (2018)

Aku berdoa agar Allah dari Tuhan kita, Kristus Yesus, Bapa dari kemuliaan, memberimu roh hikmat dan penyataan dalam pengetahuan akan Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Ef 1:17

supaya Allah Tuhan kita Yesus Kristus, yaitu Bapa pohon segala kemuliaan, mengaruniakan kepadamu Roh hikmat dan kenyataan dengan pengenalan akan Dia,

BIS (1985) ©

SABDAweb Ef 1:17

Saya memohon supaya Allah Tuhan kita Yesus Kristus, Bapa yang mulia, memberi Roh-Nya kepadamu. Roh itu akan menjadikan kalian bijaksana, dan akan menyatakan Allah kepadamu sehingga kalian mengenal Dia.

TSI (2014)

Saya berdoa bagi kalian, “Ya Allah, Bapa yang mulia dari Tuhan kami Kristus Yesus, kiranya Engkau menambahkan hikmat dan pengetahuan rohani melalui Roh Kudus kepada umat-Mu, jemaat di Efesus, agar mereka semakin mengenal Engkau.

MILT (2008)

supaya Allah Elohim 2316 Tuhan kita YESUS Kristus, Bapa kemuliaan, dapat memberikan kepadamu roh hikmat dan penyingkapan dalam pengenalan akan Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Aku berdoa supaya Allah dari Junjungan kita Yang Ilahi, Isa Al-Masih, yaitu Sang Bapa, sumber segala kemuliaan, menganugerahkan kepadamu ruh hikmah dan wahyu untuk mengenal Allah.

AVB (2015)

Aku berdoa semoga Allah Tuhan kita Yesus Kristus, iaitu Bapa kemuliaan, memberimu roh kebijaksanaan dan wahyu untuk mengenali-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ef 1:17

dan meminta kepada Allah
<2316>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, yaitu Bapa
<3962>
yang mulia
<1391>
itu, supaya Ia memberikan
<1325>
kepadamu
<5213>
Roh
<4151>
hikmat
<4678>
dan
<2532>
wahyu
<602>
untuk
<1722>
mengenal
<1922>
Dia
<846>
dengan benar.

[<2443>]
TL ITL ©

SABDAweb Ef 1:17

supaya
<2443>
Allah
<2316>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, yaitu Bapa
<3962>
pohon segala kemuliaan
<1391>
, mengaruniakan
<1325>
kepadamu
<5213>
Roh
<4151>
hikmat
<4678>
dan
<2532>
kenyataan
<602>
dengan
<1722>
pengenalan
<1922>
akan Dia
<846>
,
AYT ITL
Aku berdoa agar
<2443>
Allah
<2316>
dari
<3588>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, Kristus
<5547>
Yesus
<2424>
, Bapa
<3962>
dari
<3588>
kemuliaan
<1391>
, memberimu
<1325> <5213>
roh
<4151>
hikmat
<4678>
dan
<2532>
penyataan
<602>
dalam
<1722>
pengetahuan
<1922>
akan Dia
<846>
.
AVB ITL
Aku berdoa semoga Allah
<2316>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
Kristus
<5547>
, iaitu Bapa
<3962>
kemuliaan
<1391>
, memberimu
<1325>
roh
<4151>
kebijaksanaan
<4678>
dan
<2532>
wahyu
<602>
untuk
<1722>
mengenali-Nya
<1922>
.

[<2443> <5213> <846>]
GREEK
ινα
<2443>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
ιησου
<2424>
N-GSM
χριστου
<5547>
N-GSM
ο
<3588>
T-NSM
πατηρ
<3962>
N-NSM
της
<3588>
T-GSF
δοξης
<1391>
N-GSF
δωη
<1325> <5632>
V-2AAS-3S

<1325> <5630>
V-2AAO-3S
υμιν
<5213>
P-2DP
πνευμα
<4151>
N-ASN
σοφιας
<4678>
N-GSF
και
<2532>
CONJ
αποκαλυψεως
<602>
N-GSF
εν
<1722>
PREP
επιγνωσει
<1922>
N-DSF
αυτου
<846>
P-GSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ef 1:17

dan meminta kepada Allah Tuhan kita Yesus Kristus, yaitu Bapa m  yang mulia itu, supaya Ia memberikan kepadamu Roh hikmat n  dan wahyu untuk mengenal Dia dengan benar.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ef 1:17

dan meminta kepada Allah 1  Tuhan kita Yesus Kristus, yaitu Bapa 2  yang mulia itu, supaya Ia memberikan kepadamu Roh 3  hikmat dan wahyu 4  untuk mengenal 5  Dia dengan benar.

Catatan Full Life

Ef 1:16-20 1

Nas : Ef 1:16-20

Doa Paulus bagi jemaat Efesus mencerminkan kerinduan Allah yang tertinggi bagi setiap orang percaya dalam Kristus. Dia berdoa agar pekerjaan Roh Kudus dapat lebih meningkat dalam diri mereka (bd. Ef 3:16). Alasan penyaluran Roh Kudus yang ditingkatkan ini ialah supaya orang percaya boleh menerima lebih banyak hikmat, penyataan, dan pengetahuan mengenai maksud penebusan Allah bagi keselamatan saat ini dan pada masa depan (ayat Ef 1:17-18), dan mengalami "kuasa" Roh Kudus di dalam hidup mereka secara lebih berlimpah lagi (ayat Ef 1:19-20).

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA