Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 9:25

Konteks
NETBible

So know and understand: From the issuing of the command 1  to restore and rebuild Jerusalem 2  until an anointed one, a prince arrives, 3  there will be a period of seven weeks 4  and sixty-two weeks. It will again be built, 5  with plaza and moat, but in distressful times.

NASB ©

biblegateway Dan 9:25

"So you are to know and discern that from the issuing of a decree to restore and rebuild Jerusalem until Messiah the Prince there will be seven weeks and sixty-two weeks; it will be built again, with plaza and moat, even in times of distress.

HCSB

Know and understand this: From the issuing of the decree to restore and rebuild Jerusalem until Messiah the Prince will be seven weeks and 62 weeks. It will be rebuilt with a plaza and a moat, but in difficult times.

LEB

Learn, then, and understand that from the time the command is given to restore and rebuild Jerusalem until the anointed prince comes, seven sets of seven time periods and sixty–two sets of seven time periods will pass. Jerusalem will be restored and rebuilt with a city square and a moat during the troubles of those times.

NIV ©

biblegateway Dan 9:25

"Know and understand this: From the issuing of the decree to restore and rebuild Jerusalem until the Anointed One, the ruler, comes, there will be seven ‘sevens’, and sixty-two ‘sevens’. It will be rebuilt with streets and a trench, but in times of trouble.

ESV

Know therefore and understand that from the going out of the word to restore and build Jerusalem to the coming of an anointed one, a prince, there shall be seven weeks. Then for sixty-two weeks it shall be built again with squares and moat, but in a troubled time.

NRSV ©

bibleoremus Dan 9:25

Know therefore and understand: from the time that the word went out to restore and rebuild Jerusalem until the time of an anointed prince, there shall be seven weeks; and for sixty-two weeks it shall be built again with streets and moat, but in a troubled time.

REB

“Know, then, and understand: from the time that the decree went forth that Jerusalem should be restored and rebuilt, seven of those seventy will pass till the appearance of one anointed, a prince; then for sixty-two it will remain restored, rebuilt with streets and conduits. At the critical time,

NKJV ©

biblegateway Dan 9:25

"Know therefore and understand, That from the going forth of the command To restore and build Jerusalem Until Messiah the Prince, There shall be seven weeks and sixty–two weeks; The street shall be built again, and the wall, Even in troublesome times.

KJV

Know therefore and understand, [that] from the going forth of the commandment to restore and to build Jerusalem unto the Messiah the Prince [shall be] seven weeks, and threescore and two weeks: the street shall be built again, and the wall, even in troublous times.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Know
<03045> (8799)
therefore and understand
<07919> (8686)_,
[that] from the going forth
<04161>
of the commandment
<01697>
to restore
<07725> (8687)
and to build
<01129> (8800)
Jerusalem
<03389>
unto the Messiah
<04899>
the Prince
<05057>
[shall be] seven
<07651>
weeks
<07620>_,
and threescore
<08346>
and two
<08147>
weeks
<07620>_:
the street
<07339>
shall be built
<01129> (8738)
again
<07725> (8799)_,
and the wall
<02742>_,
even in troublous
<06695>
times
<06256>_.
{be built...: Heb. return and be built} {wall: or, breach, or, ditch} {troublous: Heb. strait of}
NASB ©

biblegateway Dan 9:25

"So you are to know
<03045>
and discern
<07919>
that from the issuing
<04161>
of a decree
<01697>
to restore
<07725>
and rebuild
<01129>
Jerusalem
<03389>
until
<05704>
Messiah
<04899>
the Prince
<05057>
there will be seven
<07655>
weeks
<07620>
and sixty-two
<08346>
<8147> weeks
<07620>
; it will be built
<01129>
again
<07725>
, with plaza
<07339>
and moat
<02742>
, even in times
<06256>
of distress
<06695>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
gnwsh
<1097
V-FMI-2S
kai
<2532
CONJ
sunhseiv
<4920
V-FAI-2S
apo
<575
PREP
exodou
<1841
N-GSF
logou
<3056
N-GSM
tou
<3588
T-GSN
apokriyhnai {V-APN} kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
oikodomhsai
<3618
V-AAN
ierousalhm
<2419
N-PRI
ewv
<2193
PREP
cristou
<5547
A-GSM
hgoumenou
<2233
V-PMPGS
ebdomadev {N-NPF} epta
<2033
N-NUI
kai
<2532
CONJ
ebdomadev {N-NPF} exhkonta
<1835
N-NUI
duo
<1417
N-NUI
kai
<2532
CONJ
epistreqei
<1994
V-FAI-3S
kai
<2532
CONJ
oikodomhyhsetai
<3618
V-FPI-3S
plateia
<4113
N-APN
kai
<2532
CONJ
teicov
<5038
N-ASN
kai
<2532
CONJ
ekkenwyhsontai {V-FPI-3P} oi
<3588
T-NPM
kairoi
<2540
N-NPM
NET [draft] ITL
So know
<03045>
and understand
<07919>
: From
<04480>
the issuing
<04161>
of the command
<01697>
to restore
<07725>
and rebuild
<01129>
Jerusalem
<03389>
until
<05704>
an anointed one
<04899>
, a prince
<05057>
arrives, there will be a period of seven
<07651>
weeks
<07620>
and sixty-two
<08147>
weeks
<07620>
. It will again
<07725>
be built
<01129>
, with plaza
<07339>
and moat
<02742>
, but in distressful
<06695>
times
<06256>
.
HEBREW
Myteh
<06256>
qwubw
<06695>
Uwrxw
<02742>
bwxr
<07339>
htnbnw
<01129>
bwst
<07725>
Mynsw
<08147>
Myss
<08346>
Myebsw
<07620>
hebs
<07651>
Myebs
<07620>
dygn
<05057>
xysm
<04899>
de
<05704>
Mlswry
<03389>
twnblw
<01129>
byshl
<07725>
rbd
<01697>
aum
<04161>
Nm
<04480>
lkvtw
<07919>
edtw (9:25)
<03045>

NETBible

So know and understand: From the issuing of the command 1  to restore and rebuild Jerusalem 2  until an anointed one, a prince arrives, 3  there will be a period of seven weeks 4  and sixty-two weeks. It will again be built, 5  with plaza and moat, but in distressful times.

NET Notes

tn Or “decree” (NASB, NIV); or “word” (NAB, NRSV).

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn The word “arrives” is added in the translation for clarification.

tn Heb “sevens” (also later in this line and in v. 26).

sn The accents in the MT indicate disjunction at this point, which would make it difficult, if not impossible, to identify the “anointed one/prince” of this verse as messianic. The reference in v. 26 to the sixty-two weeks as a unit favors the MT accentuation, not the traditional translation. If one follows the MT accentuation, one may translate “From the going forth of the message to restore and rebuild Jerusalem until an anointed one, a prince arrives, there will be a period of seven weeks. During a period of sixty-two weeks it will again be built, with plaza and moat, but in distressful times.” The present translation follows a traditional reading of the passage that deviates from the MT accentuation.

tn Heb “it will return and be built.” The expression is a verbal hendiadys.




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.49 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA