Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kolose 1:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kol 1:16

karena di dalam Dialah telah diciptakan segala sesuatu 1 , yang ada di sorga dan yang ada di bumi, yang kelihatan dan yang tidak kelihatan, baik singgasana, maupun kerajaan, baik pemerintah, maupun penguasa; l  segala sesuatu diciptakan oleh Dia dan untuk Dia. m 

AYT (2018)

Sebab, oleh Dia, segala sesuatu yang ada di surga dan di bumi diciptakan, yang kelihatan dan yang tidak kelihatan, baik takhta, kekuasaan, pemerintah, maupun penguasa. Segala sesuatu telah diciptakan melalui Dia dan untuk Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb Kol 1:16

karena di dalam Dia itu sudah dijadikan segala sesuatu yang di langit dan yang di bumi, yang kelihatan dan yang tiada kelihatan, baik singgasana, baik perintah, baik penguasa, baik kuasa; maka segala sesuatu dijadikan oleh Dia dan bagi Dia;

BIS (1985) ©

SABDAweb Kol 1:16

Sebab melalui Dialah Allah menciptakan segala sesuatu di surga dan di atas bumi, segala sesuatu yang kelihatan dan yang tidak kelihatan, termasuk juga segala roh yang berkuasa dan yang memerintah. Seluruh alam ini diciptakan melalui Kristus dan untuk Kristus.

TSI (2014)

Karena melalui Dia, Allah sudah menciptakan segala yang ada, baik di bumi maupun di semua tingkat surga dan langit, baik hal-hal yang kelihatanmaupun yang tidak kelihatan oleh mata manusia, termasuk semua penguasa rohani yang tinggi dan yang rendah, juga semua kerajaan di dunia. Allah menciptakan semua itu melalui Kristus, supaya Anak-Nya itu menjadi Raja atas segala ciptaan.

MILT (2008)

sebab oleh Dia segala sesuatu telah diciptakan, yang ada di dalam surga dan yang ada di atas bumi, yang kelihatan dan yang tidak kelihatan, baik takhta-takhta atau para pemegang kekuasaan, atau penguasa-penguasa atau otoritas-otoritas; segala sesuatu telah diciptakan melalui Dia dan bagi Dia.

Shellabear 2011 (2011)

Melalui Dia, Allah menciptakan segala sesuatu, baik yang ada di surga maupun yang ada di bumi, baik yang kelihatan maupun yang tidak kelihatan, termasuk semua ruh yang berkuasa dan yang memerintah. Segala sesuatu dijadikan oleh Dia dan karena Dia.

AVB (2015)

Kerana melalui Dia segala sesuatu diciptakan: yang wujud di bumi dan di syurga, yang kelihatan dan tidak kelihatan, baik yang bertakhta mahupun yang berkuasa, baik pemerintah mahupun kerajaan; segala-galanya telah dicipta melalui-Nya dan untuk-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kol 1:16

karena
<3754>
di dalam
<1722>
Dialah
<846>
telah diciptakan
<2936>
segala sesuatu
<3956>
, yang ada di
<1722>
sorga
<3772>
dan
<2532>
yang ada di
<1909>
bumi
<1093>
, yang kelihatan
<3707>
dan
<2532>
yang tidak kelihatan
<517>
, baik
<1535>
singgasana
<2362>
, maupun
<1535>
kerajaan
<2963>
, baik
<1535>
pemerintah
<746>
, maupun
<1535>
penguasa
<1849>
; segala sesuatu
<3956>
diciptakan
<2936>
oleh
<1223>
Dia
<846>
dan
<2532>
untuk
<1519>
Dia
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kol 1:16

karena
<3754>
di
<1722>
dalam Dia
<846>
itu sudah dijadikan
<2936>
segala sesuatu
<3956>
yang di
<1722>
langit
<3772>
dan
<2532>
yang di
<1909>
bumi
<1093>
, yang kelihatan
<3707>
dan
<2532>
yang tiada kelihatan
<517>
, baik
<1535>
singgasana
<2362>
, baik
<1535>
perintah
<2963>
, baik
<1535>
penguasa
<746>
, baik
<1535>
kuasa
<1849>
; maka segala sesuatu
<3956>
dijadikan
<2936>
oleh
<1223>
Dia
<846>
dan
<2532>
bagi
<1519>
Dia
<846>
;
AYT ITL
Sebab
<3754>
, oleh Dia, segala sesuatu
<3956>
yang
<3588>
ada di
<1722>
surga
<3772>
dan
<2532>
di
<1909>
bumi
<1093>
diciptakan
<2936>
, yang
<3588>
kelihatan
<3707>
dan
<2532>
yang
<3588>
tidak kelihatan
<517>
, baik
<1535>
takhta
<2362>
, kekuasaan
<2963>
, pemerintah
<746>
, maupun
<1535>
penguasa
<1849>
. Segala sesuatu
<3956>
telah diciptakan
<2936>
melalui
<1223>
Dia
<846>
dan
<2532>
untuk
<1519>
Dia
<846>
.

[<1722> <846> <1535> <1535>]
AVB ITL
Kerana
<3754>
melalui
<1722>
Dia
<846>
segala sesuatu
<3956>
diciptakan
<2936>
: yang
<3588>
wujud di
<1909>
bumi
<1093>
dan
<2532>
di
<1722>
syurga
<3772>
, yang
<3588>
kelihatan
<3707>
dan
<2532>
tidak kelihatan
<517>
, baik yang
<1535>
bertakhta
<2362>
mahupun
<1535>
yang berkuasa
<1849>
, baik
<1535>
pemerintah
<746>
mahupun
<1535>
kerajaan
<2963>
; segala-galanya
<3956>
telah dicipta
<2936>
melalui-Nya
<1223>
dan
<2532>
untuk-Nya
<1519>
.

[<846> <846>]
GREEK WH
οτι
<3754>
CONJ
εν
<1722>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
εκτισθη
<2936> <5681>
V-API-3S
τα
<3588>
T-NPN
παντα
<3956>
A-NPN
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPM
ουρανοις
<3772>
N-DPM
και
<2532>
CONJ
επι
<1909>
PREP
της
<3588>
T-GSF
γης
<1093>
N-GSF
τα
<3588>
T-NPN
ορατα
<3707>
A-NPN
και
<2532>
CONJ
τα
<3588>
T-NPN
αορατα
<517>
A-NPN
ειτε
<1535>
CONJ
θρονοι
<2362>
N-NPM
ειτε
<1535>
CONJ
κυριοτητες
<2963>
N-NPF
ειτε
<1535>
CONJ
αρχαι
<746>
N-NPF
ειτε
<1535>
CONJ
εξουσιαι
<1849>
N-NPF
τα
<3588>
T-NPN
παντα
<3956>
A-NPN
δι
<1223>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
εις
<1519>
PREP
αυτον
<846>
P-ASM
εκτισται
<2936> <5769>
V-RPI-3S
GREEK SR
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
εκτισθη
ἐκτίσθη
κτίζω
<2936>
V-IAP3S
τα
τὰ

<3588>
R-NNP
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-NNP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
ουρανοισ
οὐρανοῖς
οὐρανός
<3772>
N-DMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
γησ
γῆς,
γῆ
<1093>
N-GFS
τα
τὰ

<3588>
E-NNP
ορατα
ὁρατὰ
ὁρατός
<3707>
S-NNP
και
καὶ
καί
<2532>
C
τα
τὰ

<3588>
E-NNP
αορατα
ἀόρατα,
ἀόρατος
<517>
S-NNP
ειτε
εἴτε
εἴτε
<1535>
C
θρονοι
θρόνοι,
θρόνος
<2362>
N-NMP
ειτε
εἴτε
εἴτε
<1535>
C
κυριοτητεσ
κυριότητες,
κυριότης
<2963>
N-NFP
ειτε
εἴτε
εἴτε
<1535>
C
αρχαι
ἀρχαὶ,
ἀρχή
<746>
N-NFP
ειτε
εἴτε
εἴτε
<1535>
C
εξουσιαι
ἐξουσίαι·
ἐξουσία
<1849>
N-NFP
τα
τὰ

<3588>
R-NNP
παντα
πάντα
πᾶς
<3956>
E-NNP
δι
διʼ
διά
<1223>
P
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
εκτισται
ἔκτισται.
κτίζω
<2936>
V-IEP3S
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kol 1:16

karena di dalam Dialah telah diciptakan segala sesuatu 1 , yang ada di sorga dan yang ada di bumi, yang kelihatan dan yang tidak kelihatan, baik singgasana, maupun kerajaan, baik pemerintah, maupun penguasa; l  segala sesuatu diciptakan oleh Dia dan untuk Dia. m 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kol 1:16

karena di dalam 2  4  Dialah telah diciptakan 1  segala sesuatu, yang ada di 1  4  sorga dan yang ada di bumi, yang kelihatan dan yang tidak kelihatan, baik singgasana 3 , maupun kerajaan, baik pemerintah, maupun penguasa; segala sesuatu diciptakan oleh 4  Dia 1  dan untuk Dia 1 .

Catatan Full Life

Kol 1:16 1

Nas : Kol 1:16

Paulus menegaskan kegiatan Kristus dalam penciptaan.

  1. 1) Segala sesuatu, baik yang bendawi maupun yang rohani, telah ada karena karya Kristus sebagai pelaksana yang aktif dalam penciptaan (Yoh 1:3; Ibr 1:2).
  2. 2) Segala sesuatu tetap bersatu dan terpelihara di dalam Dia (ayat Kol 1:17; Ibr 1:3;

    lihat art. PENCIPTAAN).

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA