Numbers 7:10 
KonteksNETBible |
|
NASB © biblegateway Num 7:10 |
The leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed, so the leaders offered their offering before the altar. |
HCSB | The leaders also presented the dedication gift for the altar when it was anointed. The leaders presented their offerings in front of the altar. |
LEB | The leaders also brought offerings for the dedication of the altar when it was anointed. They presented their gifts in front of the altar. |
NIV © biblegateway Num 7:10 |
When the altar was anointed, the leaders brought their offerings for its dedication and presented them before the altar. |
ESV | And the chiefs offered offerings for the dedication of the altar on the day it was anointed; and the chiefs offered their offering before the altar. |
NRSV © bibleoremus Num 7:10 |
The leaders also presented offerings for the dedication of the altar at the time when it was anointed; the leaders presented their offering before the altar. |
REB | When the altar was anointed, the chiefs brought their gift for its dedication and presented their offering before it. |
NKJV © biblegateway Num 7:10 |
Now the leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed; so the leaders offered their offering before the altar. |
KJV | And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Num 7:10 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible |
|
NET Notes |
1 tn The verse begins with the preterite and vav (ו) consecutive: “and they offered.” 2 tn The direct object, “gifts,” is implied but not actually stated in the Hebrew text. It has been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity. 3 tn The sign of the accusative here must indicate an adverbial accusative and not the direct object; they offered their gifts for the dedication of the altar. 4 sn Some commentators take the word “dedication” in the sense of a dedication gift, and so make it the direct object. Many modern scholars assume that this is a late word, belonging only in P, the Chronicler, and the heading of Ps 30 (a Davidic psalm). 5 tn The adverbial clause uses the Niphal infinitive construct as the main verb. The word is the well-known מָשַׁח (mashakh, “to anoint, smear”). 6 tn Heb “offered,” but this is redundant and has been translated as “presented” for stylistic reasons. The same phrase occurs in vv. 11 and 12. |