Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Numbers 14:16

Konteks
NETBible

‘Because the Lord was not able to bring this people into the land that he swore to them, he killed them in the wilderness.’

NASB ©

biblegateway Num 14:16

‘Because the LORD could not bring this people into the land which He promised them by oath, therefore He slaughtered them in the wilderness.’

HCSB

'Since the LORD wasn't able to bring this people into the land He swore to give them, He has slaughtered them in the wilderness.'

LEB

’The LORD wasn’t able to bring these people into the land he promised them, so he slaughtered them in the desert.’

NIV ©

biblegateway Num 14:16

‘The LORD was not able to bring these people into the land he promised them on oath; so he slaughtered them in the desert.’

ESV

'It is because the LORD was not able to bring this people into the land that he swore to give to them that he has killed them in the wilderness.'

NRSV ©

bibleoremus Num 14:16

‘It is because the LORD was not able to bring this people into the land he swore to give them that he has slaughtered them in the wilderness.’

REB

‘The LORD could not bring this people into the land which he promised them by oath; and so he destroyed them in the wilderness.’

NKJV ©

biblegateway Num 14:16

‘Because the LORD was not able to bring this people to the land which He swore to give them, therefore He killed them in the wilderness.’

KJV

Because the LORD was not able to bring this people into the land which he sware unto them, therefore he hath slain them in the wilderness.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Because the LORD
<03068>
was not
<01115>
able
<03201> (8800)
to bring
<0935> (8687)
this people
<05971>
into the land
<0776>
which he sware
<07650> (8738)
unto them, therefore he hath slain
<07819> (8799)
them in the wilderness
<04057>_.
NASB ©

biblegateway Num 14:16

'Because
<04480>
the LORD
<03068>
could
<03201>
not bring
<0935>
this
<02088>
people
<05971>
into the land
<0776>
which
<0834>
He promised
<07650>
them by oath
<07650>
, therefore He slaughtered
<07819>
them in the wilderness
<04057>
.'
LXXM
para
<3844
PREP
to
<3588
T-ASN
mh
<3165
ADV
dunasyai
<1410
V-PMN
kurion
<2962
N-ASM
eisagagein
<1521
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
touton
<3778
D-ASM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
wmosen {V-AAI-3S} autoiv
<846
D-DPM
katestrwsen
<2693
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
NET [draft] ITL
‘Because the Lord
<03068>
was not
<01115>
able
<03201>
to bring
<0935>
this
<02088>
people
<05971>
into
<0413>
the land
<0776>
that
<0834>
he swore
<07650>
to them, he killed
<07819>
them in the wilderness
<04057>
.’
HEBREW
rbdmb
<04057>
Mjxsyw
<07819>
Mhl
<0>
ebsn
<07650>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
hzh
<02088>
Meh
<05971>
ta
<0853>
aybhl
<0935>
hwhy
<03068>
tlky
<03201>
ytlbm (14:16)
<01115>




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA