Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Acts 12:25

Konteks
NETBible

So Barnabas and Saul returned to 1  Jerusalem 2  when they had completed 3  their mission, 4  bringing along with them John Mark. 5 

NASB ©

biblegateway Act 12:25

And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had fulfilled their mission, taking along with them John, who was also called Mark.

HCSB

And Barnabas and Saul returned to Jerusalem after they had completed their relief mission, on which they took John Mark.

LEB

So Barnabas and Saul returned to Jerusalem [when they] had completed [their] service, having taken along with [them] John (who is also called Mark).

NIV ©

biblegateway Act 12:25

When Barnabas and Saul had finished their mission, they returned from Jerusalem, taking with them John, also called Mark.

ESV

And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had completed their service, bringing with them John, whose other name was Mark.

NRSV ©

bibleoremus Act 12:25

Then after completing their mission Barnabas and Saul returned to Jerusalem and brought with them John, whose other name was Mark.

REB

and Barnabas and Saul, their task fulfilled, returned from Jerusalem, taking John Mark with them.

NKJV ©

biblegateway Act 12:25

And Barnabas and Saul returned from Jerusalem when they had fulfilled their ministry, and they also took with them John whose surname was Mark.

KJV

And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled [their] ministry, and took with them John, whose surname was Mark.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
Barnabas
<921>
and
<2532>
Saul
<4569>
returned
<5290> (5656)
from
<1537>
Jerusalem
<2419>_,
when they had fulfilled
<4137> (5660)
[their] ministry
<1248>_,
and
<2532>
took with them
<4838> (5631)
John
<2491>_,
whose surname was
<1941> (5685)
Mark
<3138>_.
{ministry: or, charge}
NASB ©

biblegateway Act 12:25

And Barnabas
<921>
and Saul
<4569>
returned
<5290>
from Jerusalem
<2419>
when they had fulfilled
<4137>
their mission
<1248>
, taking
<4838>
along
<4838>
with them John
<2491>
, who was also called
<1941>
Mark
<3138>
.
NET [draft] ITL
So
<1161>
Barnabas
<921>
and
<2532>
Saul
<4569>
returned
<5290>
to
<1519>
Jerusalem
<2419>
when
<4137>
they had completed
<4137>
their mission
<1248>
, bringing along
<4838>
with them John
<2491>
Mark
<3138>
.
GREEK WH
βαρναβας
<921>
N-NSM
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
σαυλος
<4569>
N-NSM
υπεστρεψαν
<5290> <5656>
V-AAI-3P
εις
<1519>
PREP
ιερουσαλημ
<2419>
N-PRI
πληρωσαντες
<4137> <5660>
V-AAP-NPM
την
<3588>
T-ASF
διακονιαν
<1248>
N-ASF
συμπαραλαβοντες
<4838> <5631>
V-2AAP-NPM
ιωαννην
<2491>
N-ASM
τον
<3588>
T-ASM
επικληθεντα
<1941> <5685>
V-APP-ASM
μαρκον
<3138>
N-ASM
GREEK SR
βαρναβασ
Βαρναβᾶς
Βαρναβᾶς
<921>
N-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
και
καὶ
καί
<2532>
C
σαυλοσ
Σαῦλος
Σαῦλος
<4569>
N-NMS
υπεστρεψαν
ὑπέστρεψαν
ὑποστρέφω
<5290>
V-IAA3P
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ιερουσαλημ
Ἰερουσαλὴμ,
Ἰερουσαλήμ
<2414>
N-AFS
πληρωσαντεσ
πληρώσαντες
πληρόω
<4137>
V-PAANMP
την
τὴν

<3588>
E-AFS
διακονιαν
διακονίαν,
διακονία
<1248>
N-AFS
συνπαραλαβοντεσ
συμπαραλαβόντες
συμπαραλαμβάνω
<4838>
V-PAANMP
ιωαννην
Ἰωάννην,
Ἰωάννης
<2491>
N-AMS
τον
τὸν

<3588>
R-AMS
επικληθεντα
ἐπικληθέντα
ἐπικαλέω
<1941>
V-PAPAMS
μαρκον
Μᾶρκον.
Μᾶρκος
<3138>
N-AMS

NETBible

So Barnabas and Saul returned to 1  Jerusalem 2  when they had completed 3  their mission, 4  bringing along with them John Mark. 5 

NET Notes

tc There are a number of variants at this point in the text: εἰς (eis, “to”) in א B Ï sams syhmg; ἀπό (apo, “from”) in D E Ψ 36 323 453 614 1175 al; ἐξ (ex, “from”) in Ì74 A 33 945 1739 al; ἐξ ᾿Ιερουσαλήμ εἰς ᾿Αντιόχειαν (ex Ierousalhm ei" Antioceian, “from Jerusalem to Antioch”) in {a few later manuscripts and part of the Itala}. A decision on this problem is very difficult, but for several reasons εἰς can be preferred. It is the most difficult reading by far in light of the context, since Paul and Barnabas were going to Jerusalem in 11:30. It is found in better witnesses, א and B being very strong evidence. The other readings, ἐξ and ἀπό, are different from εἰς yet bear essentially the same meaning as each other; this seems to suggest that scribes had problems with εἰς and tried to choose an acceptable revision. If εἰς is the earliest reading, ἀπό may be a clarification of ἐξ, and ἐξ could have arisen through confusion of letters. Or ἐξ and ἀπό could both have independently arisen from εἰς as a more acceptable preposition. Despite such arguments, however, the case for εἰς is not airtight: either ἐξ or ἀπό could be preferred on other lines of reasoning. The reading ἐξ enjoys the earliest support, and εἰς could have arisen through the same confusion of letters mentioned above. The immediate and wider context seems to mitigate against εἰς as the original reading: The aorist participle πληρώσαντες (plhrwsante", “when they had completed”) seems to signal the end of the mission to Jerusalem with the famine relief, so it would make sense in the context for the team to be coming from Jerusalem (to Antioch) rather than to Jerusalem, and 13:1 certainly presents the scene at Antioch. The later addition εἰς ᾿Αντιόχειαν after ᾿Ιερουσαλήμ in some mss seems to be a clarification in light of 13:1 (notice that some of the mss that read ἐξ add εἰς ᾿Αντιόχειαν [945 1739], and some that read ἀπό also add εἰς ᾿Αντιόχειαν [E 323 1175]). Thus, the idea of spatial separation from Jerusalem is strongly implied by the context. This problem is so difficult that some scholars resort to conjectural emendation to determine the original reading. All in all, the reading εἰς should be preferred as original, recognizing that there is a good measure of uncertainty with this solution. For additional discussion, see TCGNT 350-52.

sn That is, from Jerusalem to Antioch (see Acts 11:29-30).

map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

tn Grk “fulfilled.”

tn Grk “ministry” or “service.”

tn Grk “John who was also called Mark.”




TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 1.34 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA