Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 9:28

Konteks
NETBible

Gaal son of Ebed said, “Who is Abimelech and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerub-Baal, and is not Zebul the deputy he appointed? 1  Serve the sons of Hamor, the father of Shechem! But why should we serve Abimelech? 2 

NASB ©

biblegateway Jdg 9:28

Then Gaal the son of Ebed said, "Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and is Zebul not his lieutenant? Serve the men of Hamor the father of Shechem; but why should we serve him?

HCSB

Gaal son of Ebed said, "Who is Abimelech and who is Shechem that we should serve him? Isn't he the son of Jerubbaal, and isn't Zebul his officer? You are to serve the men of Hamor, the father of Shechem. Why should we serve Abimelech?

LEB

Gaal (son of Ebed) said, "Who’s Abimelech, and who are we, the people of Shechem, that we should serve him? Isn’t he Jerubbaal’s son, and isn’t Zebul his officer? Serve the descendants of Hamor, Shechem’s father! Why should we serve Abimelech?

NIV ©

biblegateway Jdg 9:28

Then Gaal son of Ebed said, "Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should be subject to him? Isn’t he Jerub-Baal’s son, and isn’t Zebul his deputy? Serve the men of Hamor, Shechem’s father! Why should we serve Abimelech?

ESV

And Gaal the son of Ebed said, "Who is Abimelech, and who are we of Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and is not Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem; but why should we serve him?

NRSV ©

bibleoremus Jdg 9:28

Gaal son of Ebed said, "Who is Abimelech, and who are we of Shechem, that we should serve him? Did not the son of Jerubbaal and Zebul his officer serve the men of Hamor father of Shechem? Why then should we serve him?

REB

“Who is Abimelech,” said Gaal son of Ebed, “and who are the Shechemites, that we should be his subjects? Have not this son of Jerubbaal and his lieutenant Zebul been subjects of the men of Hamor the father of Shechem? Why indeed should we be subject to him?

NKJV ©

biblegateway Jdg 9:28

Then Gaal the son of Ebed said, "Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerubbaal, and is not Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem; but why should we serve him?

KJV

And Gaal the son of Ebed said, Who [is] Abimelech, and who [is] Shechem, that we should serve him? [is] not [he] the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem: for why should we serve him?

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Gaal
<01603>
the son
<01121>
of Ebed
<05651>
said
<0559> (8799)_,
Who [is] Abimelech
<040>_,
and who [is] Shechem
<07927>_,
that we should serve
<05647> (8799)
him?
[is] not [he] the son
<01121>
of Jerubbaal
<03378>_?
and Zebul
<02083>
his officer
<06496>_?
serve
<05647> (8798)
the men
<0582>
of Hamor
<02544>
the father
<01>
of Shechem
<07927>_:
for why should we serve
<05647> (8799)
him?
NASB ©

biblegateway Jdg 9:28

Then Gaal
<01603>
the son
<01121>
of Ebed
<05651>
said
<0559>
, "Who
<04310>
is Abimelech
<040>
, and who
<04310>
is Shechem
<07927>
, that we should serve
<05647>
him? Is he not the son
<01121>
of Jerubbaal
<03378>
, and is Zebul
<02083>
not his lieutenant
<06496>
? Serve
<05647>
the men
<0376>
of Hamor
<02544>
the father
<01>
of Shechem
<07927>
; but why
<04069>
should we serve
<05647>
him?
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} gaal {N-PRI} uiov
<5207
N-NSM
abed {N-PRI} ti
<5100
I-NSN
estin
<1510
V-PAI-3S
abimelec {N-PRI} kai
<2532
CONJ
tiv
<5100
I-NSM
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
sucem
<4966
N-PRI
oti
<3754
CONJ
douleusomen
<1398
V-FAI-1P
autw
<846
D-DSM
ouc
<3364
ADV
outov
<3778
D-NSM
uiov
<5207
N-NSM
ierobaal {N-PRI} kai
<2532
CONJ
zeboul {N-PRI} episkopov
<1985
N-NSM
autou
<846
D-GSM
doulov
<1401
N-NSM
autou
<846
D-GSM
sun
<4862
PREP
toiv
<3588
T-DPM
andrasin
<435
N-DPM
emmwr
<1697
N-PRI
patrov
<3962
N-GSM
sucem
<4966
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ti
<5100
I-ASN
oti
<3754
CONJ
douleusomen
<1398
V-FAI-1P
autw
<846
D-DSM
hmeiv
<1473
P-NP
NET [draft] ITL
Gaal
<01603>
son
<01121>
of Ebed
<05651>
said
<0559>
, “Who
<04310>
is Abimelech
<040>
and who
<04310>
is Shechem
<07927>
, that
<03588>
we should serve
<05647>
him? Is he not
<03808>
the son
<01121>
of Jerub-Baal
<03378>
, and is not Zebul
<02083>
the deputy
<06496>
he appointed? Serve
<05647>
the sons
<0376>
of Hamor
<02544>
, the father
<01>
of Shechem
<07927>
! But why
<04069>
should we
<0587>
serve
<05647>
Abimelech?
HEBREW
wnxna
<0587>
wndben
<05647>
ewdmw
<04069>
Mks
<07927>
yba
<01>
rwmx
<02544>
ysna
<0376>
ta
<0853>
wdbe
<05647>
wdyqp
<06496>
lbzw
<02083>
lebry
<03378>
Nb
<01121>
alh
<03808>
wndben
<05647>
yk
<03588>
Mks
<07927>
ymw
<04310>
Klmyba
<040>
ym
<04310>
dbe
<05651>
Nb
<01121>
leg
<01603>
rmayw (9:28)
<0559>

NETBible

Gaal son of Ebed said, “Who is Abimelech and who is Shechem, that we should serve him? Is he not the son of Jerub-Baal, and is not Zebul the deputy he appointed? 1  Serve the sons of Hamor, the father of Shechem! But why should we serve Abimelech? 2 

NET Notes

tn Heb “and Zebul his appointee.”

tn Heb “him”; the referent (Abimelech) has been specified in the translation for clarity.




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA