Hakim-hakim 8:9 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Hak 8:9 |
Lalu berkatalah ia juga kepada orang-orang Pnuel: "Apabila aku kembali dengan selamat, maka aku akan merobohkan menara y ini." |
| AYT (2018) | Lalu, dia berkata kepada orang-orang Pnuel, “Jika aku kembali dengan selamat, aku akan merobohkan menara ini.” |
| TL (1954) © SABDAweb Hak 8:9 |
Maka sebab itu kata Gideon kepada orang Penielpun: Apabila kembali aku dengan selamat, niscaya aku merobohkan kelak menara ini. |
| BIS (1985) © SABDAweb Hak 8:9 |
Oleh karena itu Gideon berkata kepada mereka, "Nanti saya akan kembali dengan selamat. Dan pada saat itu saya akan merobohkan menara kota ini!" |
| TSI (2014) | Maka Gideon berkata kepada orang-orang Peniel itu, “Ketika saya kembali dengan selamat, saya akan meruntuhkan menara ini.” |
| MILT (2008) | Lalu ia juga berkata kepada orang-orang Pnuel, "Apabila aku kembali dengan selamat, maka aku akan merobohkan menara ini." |
| Shellabear 2011 (2011) | Maka katanya kepada orang Penuel, "Jika aku kembali dengan selamat, akan kurobohkan menara ini." |
| AVB (2015) | Maka berkatalah dia juga kepada bani Penuel, “Apabila aku selamat kembali, aku akan merobohkan menara ini.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Hak 8:9 |
|
| TL ITL © SABDAweb Hak 8:9 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Hak 8:9 |
Lalu berkatalah ia juga kepada orang-orang Pnuel: "Apabila aku kembali 1 dengan selamat, maka aku akan merobohkan 2 menara ini." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

