Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 16:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 16:18

Ketika dilihat Delila, bahwa segala isi hatinya telah diceritakannya kepadanya, disuruhnyalah memanggil raja-raja kota orang Filistin, j  katanya: "Sekali ini lagi datanglah ke mari, sebab ia telah menceritakan segala isi hatinya kepadaku." Lalu datanglah raja-raja kota orang Filistin itu kepadanya sambil membawa uang k  itu.

AYT (2018)

Ketika Delila melihat bahwa Simson telah memberitahukan seluruh isi hatinya, dia menyuruh dan memanggil para raja orang Filistin, dengan berkata, “Datanglah sekali lagi, sebab dia telah memberitahukan semua isi hatinya kepadaku.” Kemudian, para raja orang Filistin datang kepadanya sambil membawa uang bagiannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 16:18

Apabila diketahui Delila, bahwa sudah dinyatakannya kepadanya segala rahasia hatinya, disuruhkannyalah orang memanggil segala penghulu orang Filistin, katanya: Sekali ini marilah kamu naik, karena sudah dinyatakannya kepadaku segala rahasia hatinya. Maka datanglah segala penghulu orang Filistin kepadanya sambil membawa uang itu dalam tangannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 16:18

Delila merasa bahwa Simson telah memberitahukan rahasia hatinya. Sebab itu ia mengirim berita ini kepada penguasa-penguasa Filistin, "Datanglah lagi sekali ini saja. Simson telah menceritakan rahasianya kepadaku." Mereka pun datang dengan membawa uang untuk Delila.

MILT (2008)

Dan, Delila melihat bahwa dia telah menceritakan segala isi hatinya kepadanya, lalu ia menyuruh memanggil para pemimpin orang Filistin, dengan mengatakan, "Datanglah kemari sekali ini, karena dia telah menceritakan segala isi hatinya kepadaku." Lalu pemimpin-pemimpin orang Filistin itu datang kepadanya sambil membawa uang perak itu.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Delila melihat bahwa Simson telah menyatakan kepadanya segala rahasianya, maka disuruhnya orang memanggil para raja kota orang Filistin dengan pesan, "Datanglah sekali ini lagi, karena ia telah menyatakan segala rahasianya." Maka datanglah para raja kota orang Filistin kepadanya dengan membawa uang.

AVB (2015)

Setelah jelas kepada Delila bahawa Simson mencurahkan segala isi hatinya, dia menyuruh agar para ketua warga Filistin dipanggil, katanya, “Sekali ini datanglah ke mari kerana Simson telah menceritakan kesemuanya kepadaku.” Lalu datanglah para ketua warga kota Filistin itu kepadanya sambil membawa wang upahan berkenaan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 16:18

Ketika dilihat
<07200>
Delila
<01807>
, bahwa
<03588>
segala
<03605>
isi hatinya
<03820>
telah diceritakannya
<05046>
kepadanya, disuruhnyalah
<07971>
memanggil
<07121>
raja-raja kota
<05633>
orang Filistin
<06430>
, katanya
<0559>
: "Sekali ini lagi
<06471>
datanglah
<05927>
ke mari, sebab
<03588>
ia telah menceritakan
<05046>
segala
<03605>
isi hatinya
<03820>
kepadaku
<0413>
." Lalu datanglah
<05927>
raja-raja kota
<05633>
orang Filistin
<06430>
itu kepadanya sambil membawa
<05927>
uang
<03701>
itu.

[<03027>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 16:18

Apabila diketahui
<07200>
Delila
<01807>
, bahwa
<03588>
sudah dinyatakannya
<05046>
kepadanya segala
<03605>
rahasia hatinya
<03820>
, disuruhkannyalah
<07971>
orang memanggil
<07121>
segala penghulu
<05633>
orang Filistin
<06430>
, katanya
<0559>
: Sekali
<06471>
ini marilah kamu naik
<05927>
, karena
<03588>
sudah dinyatakannya
<05046>
kepadaku segala
<03605>
rahasia hatinya
<03820>
. Maka datanglah
<05927>
segala penghulu
<05633>
orang Filistin
<06430>
kepadanya
<0413>
sambil membawa
<05927>
uang
<03701>
itu dalam tangannya
<03027>
.
AYT ITL
Ketika Delila
<01807>
melihat
<07200>
bahwa
<03588>
Simson telah memberitahukan
<05046>
seluruh
<03605>
isi hatinya
<03820>
, dia menyuruh
<07971>
dan memanggil
<07121>
para raja
<05633>
orang Filistin
<06430>
, dengan berkata
<0559>
, “Datanglah
<05927>
sekali
<06471>
lagi, sebab
<03588>
dia telah memberitahukan
<05046>
semua
<03605>
isi hatinya
<03820>
kepadaku
<0413>
.” Kemudian, para raja
<05633>
orang Filistin
<06430>
datang kepadanya sambil membawa
<05927>
uang
<03701>
bagiannya.

[<00> <0853> <00> <0853> <05927> <03027>]
AVB ITL
Setelah jelas
<07200>
kepada Delila
<01807>
bahawa
<03588>
Simson mencurahkan
<05046>
segala
<03605>
isi hatinya
<03820>
, dia menyuruh
<07971>
agar para ketua warga
<05633>
Filistin
<06430>
dipanggil
<07121>
, katanya
<0559>
, “Sekali ini
<06471>
datanglah
<05927>
ke mari kerana
<03588>
Simson telah menceritakan
<05046>
kesemuanya
<03605>
kepadaku.” Lalu datanglah
<05927>
para ketua warga
<05633>
kota Filistin
<06430>
itu kepadanya sambil
<03027>
membawa
<05927>
wang upahan berkenaan
<03701>
.

[<00> <0853> <00> <0853> <03820> <0413>]
HEBREW
Mdyb
<03027>
Pokh
<03701>
wleyw
<05927>
Mytslp
<06430>
ynro
<05633>
hyla
<0413>
wlew
<05927>
wbl
<03820>
lk
<03605>
ta
<0853>
*yl {hl}
<0>
dygh
<05046>
yk
<03588>
Meph
<06471>
wle
<05927>
rmal
<0559>
Mytslp
<06430>
ynrol
<05633>
arqtw
<07121>
xlstw
<07971>
wbl
<03820>
lk
<03605>
ta
<0853>
hl
<0>
dygh
<05046>
yk
<03588>
hlyld
<01807>
artw (16:18)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 16:18

Ketika dilihat Delila, bahwa segala isi hatinya telah diceritakannya kepadanya, disuruhnyalah memanggil raja-raja kota orang Filistin, katanya: "Sekali ini lagi datanglah 1  2  ke mari, sebab ia telah menceritakan segala isi hatinya kepadaku." Lalu datanglah 1  2  raja-raja kota orang Filistin itu kepadanya sambil membawa 1  uang itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA