Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 John 1:1

Konteks
NETBible

From 1  the elder, 2  to an elect lady 3  and her children, whom I love in truth 4  (and not I alone, but also all those 5  who know the truth),

NASB ©

biblegateway 2Jo 1:1

The elder to the chosen lady and her children, whom I love in truth; and not only I, but also all who know the truth,

HCSB

The Elder: To the elect lady and her children, whom I love in truth--and not only I, but also all who have come to know the truth--

LEB

The elder, to the elect lady and her children, whom I love in truth—and not I alone, but also all those who know the truth—

NIV ©

biblegateway 2Jo 1:1

The elder, To the chosen lady and her children, whom I love in the truth—and not I only, but also all who know the truth—

ESV

The elder to the elect lady and her children, whom I love in truth, and not only I, but also all who know the truth,

NRSV ©

bibleoremus 2Jo 1:1

The elder to the elect lady and her children, whom I love in the truth, and not only I but also all who know the truth,

REB

THE Elder to the Lady chosen by God and to her children whom I love in the truth, and not I alone but all who know the truth.

NKJV ©

biblegateway 2Jo 1:1

THE ELDER, To the elect lady and her children, whom I love in truth, and not only I, but also all those who have known the truth,

KJV

The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;

[+] Bhs. Inggris

KJV
The elder
<4245>
unto the elect
<1588>
lady
<2959>
and
<2532>
her
<846>
children
<5043>_,
whom
<3739>
I
<1473>
love
<25> (5719)
in
<1722>
the truth
<225>_;
and
<2532>
not
<3756>
I
<1473>
only
<3441>_,
but
<235>
also
<2532>
all
<3956>
they that have known
<1097> (5761)
the truth
<225>_;
NASB ©

biblegateway 2Jo 1:1

The elder
<4245>
to the chosen
<1588>
lady
<2959>
and her children
<5043>
, whom
<3739>
I love
<25>
in truth
<225>
; and not only
<3441>
I, but also
<2532>
all
<3956>
who know
<1097>
the truth
<225>
,
NET [draft] ITL
From the elder
<4245>
, to an elect
<1588>
lady
<2959>
and
<2532>
her
<846>
children
<5043>
, whom
<3739>
I
<1473>
love
<25>
in
<1722>
truth
<225>
(and
<2532>
not
<3756>
I
<1473>
alone
<3441>
, but
<235>
also
<2532>
all
<3956>
those who know
<1097>
the truth
<225>
),
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
πρεσβυτερος
<4245>
A-NSM
εκλεκτη
<1588>
A-DSF
κυρια
<2959>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
τοις
<3588>
T-DPN
τεκνοις
<5043>
N-DPN
αυτης
<846>
P-GSF
ους
<3739>
R-APM
εγω
<1473>
P-1NS
αγαπω
<25> <5719>
V-PAI-1S-C
εν
<1722>
PREP
αληθεια
<225>
N-DSF
και
<2532>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
εγω
<1473>
P-1NS
μονος
<3441>
A-NSM
αλλα
<235>
CONJ
και
<2532>
CONJ
παντες
<3956>
A-NPM
οι
<3588>
T-NPM
εγνωκοτες
<1097> <5761>
V-RAP-NPM
την
<3588>
T-ASF
αληθειαν
<225>
N-ASF
GREEK SR
ο
¶Ὁ

<3588>
E-NMS
πρεσβυτεροσ
πρεσβύτερος·
πρεσβύτερος
<4245>
S-NMS
εκλεκτη
ἐκλεκτῇ
ἐκλεκτός
<1588>
A-DFS
κυρια
κυρίᾳ
κυρία
<2959>
N-DFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
τεκνοισ
τέκνοις
τέκνον
<5043>
N-DNP
αυτησ
αὐτῆς,
αὐτός
<846>
R-3GFS
ουσ
οὓς
ὅς
<3739>
R-AMP
εγω
ἐγὼ
ἐγώ
<1473>
R-1NS
αγαπω
ἀγαπῶ
ἀγαπάω
<25>
V-IPA1S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αληθεια
ἀληθείᾳ
ἀλήθεια
<225>
N-DFS
και
(καὶ
καί
<2532>
C
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
C
εγω
ἐγὼ
ἐγώ
<1473>
R-1NS
μονοσ
μόνος,
μόνος
<3441>
E-NMS
αλλα
ἀλλὰ
ἀλλά
<235>
C
και
καὶ
καί
<2532>
D
παντεσ
πάντες
πᾶς
<3956>
S-NMP
οι
οἱ

<3588>
R-NMP
εγνωκοτεσ
ἐγνωκότες
γινώσκω
<1097>
V-PEANMP
την
τὴν

<3588>
E-AFS
αληθειαν
ἀλήθειαν),
ἀλήθεια
<225>
N-AFS

NETBible

From 1  the elder, 2  to an elect lady 3  and her children, whom I love in truth 4  (and not I alone, but also all those 5  who know the truth),

NET Notes

tn The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

tn Or “presbyter.”

sn The author’s self-designation, the elder, is in keeping with the reticence of the author of the Gospel of John to identify himself. This is the same self-designation used by the author of 3 John.

tn This phrase may refer to an individual or to a church (or the church at large). Some have suggested that the addressee is a Christian lady named “Electa,” but the same word in v. 13 is clearly an adjective, not a proper name. Others see the letter addressed to a Christian lady named “Kyria” (first proposed by Athanasius) or to an unnamed Christian lady. The internal evidence of 2 John clearly supports a collective reference, however. In v. 6 the addressee is mentioned using second person plural, and this is repeated in vv. 8, 10, and 12. Only in v. 13 does the singular reappear. The uses in vv. 1 and 13 are most likely collective. Some have seen a reference to the church at large, but v. 13, referring to “the children of your elect sister” is hard to understand if the universal church is in view. Thus the most probable explanation is that the “elect lady” is a particular local church at some distance from where the author is located.

sn 2 John is being written to warn a “sister” church some distance away, referred to as an elect lady, of the missionary efforts of the secessionist false teachers (discussed in 1 John) and the dangers of welcoming them whenever they arrive.

tn The prepositional phrase ἐν ἀληθείᾳ (en alhqeia) in 2 John 1 is similar to 3 John 1, although it is not qualified there as it is here (see 3 John 1). This is not merely the equivalent of an adverb (“truly”), but is a theological statement affirming the orthodoxy of Gaius, to whom the letter is addressed. “Truth” is the author’s way of alluding to theological orthodoxy in the face of the challenge by the opponents (see 1 John 3:19).

sn All those who know the truth refers to true Christians who are holding fast to the apostolic Christology in the face of the secessionist opponents described in 1 John.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.42 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA