Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Yohanes 1:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Yoh 1:1

Dari penatua a  kepada Ibu yang terpilih 1  b  dan anak-anaknya yang benar-benar aku kasihi 2 . c  Bukan aku saja yang mengasihi kamu, tetapi juga semua orang yang telah mengenal kebenaran, d 

AYT (2018)

Dari penatua, kepada ibu yang dipilih dan kepada anak-anaknya, yang kukasihi dalam kebenaran, dan bukan aku saja, tetapi juga semua orang yang mengenal kebenaran,

TL (1954) ©

SABDAweb 2Yoh 1:1

Daripada aku, seorang ketua, kepada encik Sitti yang terpilih, dengan anak-anaknya yang kukasihi dengan sebenarnya; dan bukan aku ini sahaja, melainkan juga segala orang yang sudah mengenal kebenaran itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Yoh 1:1

Kepada Ibu yang dipilih oleh Allah, dan kepada anak-anak Ibu. Surat ini dari saya, pemimpin jemaat yang sungguh-sungguh mencintai kalian. Bukan hanya saya, tetapi semua orang yang mengenal Allah yang benar, mencintai kalian juga.

TSI (2014)

Kepada Ibu yang terkasih, yang sudah dipilih oleh Allah, juga kepada anak-anakmu. Salam dari saya, pemimpin himpunan jemaat. Saya mengasihi kamu semua sesuai dengan ajaran benar yang kita terima dari Allah! Bukan hanya saya, tetapi semua orang yang sudah mengenal ajaran benar itu juga mengasihi kalian,

MILT (2008)

Tua-tua. Kepada ibu yang terpilih dan anak-anaknya, yang aku kasihi dalam kebenaran, dan bukan hanya aku tetapi juga mereka semua yang telah mengenal kebenaran

Shellabear 2011 (2011)

Dari aku, seorang tua-tua, kepada Ibu yang terpilih, dengan anak-anaknya yang kukasihi di dalam kebenaran. Sesungguhnya bukan aku saja, melainkan juga semua orang yang mengetahui kebenaran,

AVB (2015)

Daripadaku, seorang tua-tua, Kepada puan yang terpilih dan kepada anak-anaknya, yang kukasihi dalam kebenaran. Bukan aku sahaja yang mengasihimu malah sekalian yang mengenal kebenaran –

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Yoh 1:1

Dari penatua
<4245>
kepada Ibu
<2959>
yang terpilih
<1588>
dan
<2532>
anak-anaknya
<5043> <846>
yang benar-benar
<225>
aku
<1473>
kasihi
<25>
. Bukan
<3756>
aku
<1473>
saja
<3441>
yang mengasihi kamu, tetapi
<235>
juga
<2532>
semua orang
<3956>
yang telah mengenal
<1097>
kebenaran
<225>
,

[<3739> <1722> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Yoh 1:1

Daripada
<4245>
aku, seorang ketua
<4245>
, kepada encik Sitti
<2959>
yang terpilih
<1588>
, dengan anak-anaknya
<5043>
yang
<3739>
kukasihi
<25>
dengan
<1722>
sebenarnya
<225>
; dan
<2532>
bukan
<3756>
aku
<1473>
ini sahaja
<3441>
, melainkan
<235>
juga
<2532>
segala
<3956>
orang yang sudah mengenal
<1097>
kebenaran
<225>
itu,
AYT ITL
Dari penatua
<4245>
, kepada Ibu
<2959>
yang dipilih
<1588>
dan
<2532>
kepada anak-anaknya
<5043>
, yang
<3739>
kukasihi
<25>
dalam
<1722>
kebenaran
<225>
, dan
<2532>
bukan
<3756>
aku
<1473>
saja
<3441>
, tetapi
<235>
juga
<2532>
semua orang
<3956>
yang
<3588>
mengenal
<1097>
kebenaran
<225>
,

[<846> <1473>]
AVB ITL
Daripadaku, seorang tua-tua
<4245>
, Kepada puan
<2959>
yang
<3588>
terpilih
<1588>
dan
<2532>
kepada anak-anaknya
<5043>
, yang
<3739>
kukasihi
<25>
dalam
<1722>
kebenaran
<225>
. Bukan
<3756>
aku
<1473>
sahaja
<3441>
yang mengasihimu malah
<2532>
sekalian
<3956>
yang
<3588>
mengenal
<1097>
kebenaran
<225>

[<846> <1473> <2532> <235>]
GREEK
o
<3588>
T-NSM
presbuterov
<4245>
A-NSM
eklekth
<1588>
A-DSF
kuria
<2959>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
toiv
<3588>
T-DPN
teknoiv
<5043>
N-DPN
authv
<846>
P-GSF
ouv
<3739>
R-APM
egw
<1473>
P-1NS
agapw
<25> (5719)
V-PAI-1S-C
en
<1722>
PREP
alhyeia
<225>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
ouk
<3756>
PRT-N
egw
<1473>
P-1NS
monov
<3441>
A-NSM
alla
<235>
CONJ
kai
<2532>
CONJ
pantev
<3956>
A-NPM
oi
<3588>
T-NPM
egnwkotev
<1097> (5761)
V-RAP-NPM
thn
<3588>
T-ASF
alhyeian
<225>
N-ASF
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 2Yoh 1:1

Dari penatua a  kepada Ibu yang terpilih 1  b  dan anak-anaknya yang benar-benar aku kasihi 2 . c  Bukan aku saja yang mengasihi kamu, tetapi juga semua orang yang telah mengenal kebenaran, d 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Yoh 1:1

1  4 Dari penatua 2  kepada Ibu yang terpilih 3  dan anak-anaknya yang benar-benar aku kasihi. Bukan aku saja yang mengasihi kamu, tetapi juga semua orang yang telah mengenal 5  kebenaran,

Catatan Full Life

2Yoh 1:1 1

Nas : 2Yoh 1:1

Beberapa orang menafsirkan bahwa surat Yohanes ini dialamatkan kepada seorang wanita yang saleh bernama _Kyria_ (Yun. yang artinya "wanita") dan keluarganya. Sekalipun demikian, istilah "Ibu yang terpilih dan anak-anaknya" kemungkinan besar merupakan cara kiasan untuk mengatakan "gereja dan anggotanya" (bd. 1Pet 5:13).


2Yoh 1:1 2

Nas : 2Yoh 1:1

(versi Inggris NIV -- Yang kukasihi di dalam kebenaran). Yohanes mengasihi dan memperhatikan orang lain dengan cara yang sesuai dengan penyataan PB mengenai Kristus. Adalah mungkin mengasihi orang lain, tetapi tidak mempunyai komitmen kepada kebenaran Firman Allah. Orang semacam itu menempatkan kasih, penerimaan, persahabatan, dan kesatuan di atas kebenaran dan perintah Allah (ayat 2Yoh 1:5-6). Pada pihak lain, juga mungkin bagi seorang di dalam gereja untuk menyebarluaskan kebenaran alkitabiah dan mempertahankan doktrinnya, namun tidak menunjukkan kasih dan perhatian terhadap orang lain. Yang dituntut oleh Allah ialah bahwa kita menunjukkan baik kasih untuk kebenaran-Nya maupun kasih untuk sesama. Kita "harus berpegang kepada kebenaran di dalam kasih" (Ef 4:15; bd. 1Kor 13:6).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA